Bataan translate English
62 parallel translation
Bataan neden oldu?
Why Bataan?
Biliyor musun, işler yolunda giderse operasyon, bizim çocukların yollarını Bataan'dan Singapur'a dek açabilir.
You know, if this thing works out, it might give our boys all the way from Bataan to Singapore a big lift.
İki haftadan beri Filipinli piyadeler Bataan ön cephesinde bir yardım almadan savaştılar..
For two weeks, Filipino troops have held their front on Bataan without relief.
Bataan'da ölmeniz için gönderdi,
For every American who dies on Bataan, seven Filipinos shed their blood.
General Homma'nın ordusu Bataan savaşına katılacak.
The army of Gen. Homma will join the battle in Bataan.
O çocukların Bataan'a neden gittiğini sana söylememe gerek yok.
I don't have to tell you what the boys of Bataan have gone through.
Majesteleri, General Homma, yakında Bataan'ı fethedecek.
To His Excellency, Gen. Homma, soon to be conqueror of Bataan.
Bataan'daki 70.000 kişiden bahsediyoruz...
I'm thinking of 70,000 men on Bataan.
Bataan'da ki silah seslerini duyabileceğiz.
We should be hearing gunfire from Bataan.
- Bataan düştü.
- Bataan has fallen.
- Japonların Bataan'ı aldıklarını söylüyorlar.
- They say the Japs have taken Bataan.
Neden Bataan ve Corregidor'a gelmediler?
Why didn't they come to Bataan and Corregidor?
Bataan'ın düşmesinden sonra orada hiç sivil kalmamalıydı..
There haven't been any civilians here since the fall of Bataan.
Adamlarını Bataan'daki Sisiman Cove'a taşı.
Move your outfit to Sisiman Cove on Bataan.
Bataan'dakiler onlarla uğraşıyor.
They're giving Bataan the works.
Fort Balanga'da Bataan'daki güçlerimizi topa tutan bir kruvazörleri var.
They've got a cruiser at Fort Balanga shelling our positions on Bataan.
Bataan'daki ekibimiz dün gece bir darbe daha yedi.
Our club on Bataan took another rap on the chin last night.
Artık Bataan yarımadasındaki sahra hastanesinin bir parçası.
She's now attached to the field hospital at Bataan peninsula.
- Bataan'da hemşire mi var?
There are nurses over here on Bataan?
Orduyla birlikte Bataan'a gideceksiniz.
You're going to Bataan with the Army.
Bataan'da adamlarımız var.
We've got quite a few men at Bataan.
Bataan'ın kanlı tepelerinde teslim bayrağı sallandı.
The white flag of surrender was hoisted on the bloody heights of Bataan this afternoon.
Bataan düştü.
Bataan has fallen.
Beyaz bayrak Bataan'da Japon topçuları Corregidor'u topa tuttuktan sonra çekildi. Filipinlerdeki son güçlü noktamızda.
The white flag was hardly hoisted over Bataan before Jap artillery began slamming away at Corregidor our last strong point in the Philippines.
En son onunla Bataan'da telefonla konuşmuştum.
Last time I talked to her was over the telephone on Bataan.
Pearl Harbor'a düzenlenen o hain saldırıdan sonra.
After that sneak attack on Pearl Harbor. 'Bataan.'
Ayın 26'sına kadar burayı boşaltıp Bataan'a geri dönmemiz gerekiyor. Tersanenin iki ayda bitiremeyeceği bir iş için sadece iki haftanız var.
We're due to evacuate back to Bataan on the 26th... two weeks to do a job a yard couldn't do in two months.
Manila işgal altında. General MacArthur kumandasındaki Amerikan ve Filipin kuvvetleri Bataan Yarımadasına doğru çekiliyorlar.
Occupation of Manila is now complete with American and Philippine forces under the command of General MacArthur withdrawing to the Bataan Peninsula.
Bununla kalmayıp Amerikan kuvvetlerini Bataan kıyılarına dek püskürttü.
The Japanese had made American forces in the Phillipino to withdraw for the narrow one peninsula of Bataan.
Fakat beklenen kuvvetler hiçbir zaman gelmedi. Üstüne üstlük Bataan da kuşatmaya karşı hazırlıklı değildi.
But the reinforcements had never arrived e nothing prepares Bataan for a wall.
Ablukaya alınan Amerikan birlikleri, hava desteğinden yoksundu. Tıbbi malzemeleri çok azdı ve moralleri yerlerdeydi.
The besieged American army in Bataan it did not have air support, it lacked of medical material e the spirit was weak.
"Bataan'ın piçleriyle savaşıyoruz." "Ana yok, baba yok, Uncle Sam yok."
"We are the poor persons welded of Bataan Without mother, father or Uncle Sam"
Japonlar, kolayca elde ettikleri zaferlerden sonra Bataan'da bulunan Amerikan askerlerine teslim olmaları çağrısında bulundu.
Proud with the easiness of its victories until the o moment, the Japanese had considered the surrender of the Americans surrounded in Bataan.
Japonlar, esir aldıkları Amerikan askerlerini güneşin altında 160 km.den fazla yürüttü.
The Japanese had made the Americans to march under the burning sun, until fields of prisoners about 160 km of Bataan.
Mağlup olan askerler, aç, susuz ve ilaçtan yoksun bir haldeydi. 10.000'e yakını yolda öldü. Daha fazlası sıcak çatışmada hayatını kaybetti.
Without water nor medicines, esfomeados and brutally spanked, ten a thousand soldiers they had died for the way, more than in the combats for Bataan.
"Bataan" a geri dönüş...
Back to Bataan.
Şimdi "Bataan" a gerçekten geri dönecekler.
Now they're gonna get a real back to Bataan.
Demek Bataan Ölüm Yürüyüşü'nden bir asker yaptı, ha?
So, one of the Battling Bastards of Bataan, eh?
Bataan ve Corregidor'a hala denizaltı gönderiyoruz.
We're still dispatching submarines to Bataan and Corregidor.
Tamam o zaman. Bataan'a gidin.
Cross over to Bataan.
Bataan'ı kurtarma görevini bir yana bırakın... Avustralya'yı savunabileceğimiz bile meçhul.
Not only is the Bataan rescue mission so much blue sky over the horizon, it is even open to question if we can defend Australia.
Sayın Başkan, bunu yapabilecek irademiz olsaydı ilk önce Bataan ve Corregidor'u kurtarırdık!
Mr. President, had we the will to do so, we could have saved Bataan and Corregidor in the first place!
Bırakın Bataan'ın ve Corregidor'un kudretli ruhları önderimiz olsun.
Let the indomitable spirit... of Bataan and Corregidor lead on.
Binlerce Amerikan askeri Corregidor ve Bataan gibi isimleri olan Pasifik adalarında ölüyordu.
American boys were being lost by the thousands on Pacific islands with names like Corregidor and Bataan.
Filipinler'i kaybettik, Bataan'ı es geçtiler, sonra Corregidor'ı alıp Bataan üzerine yürüdüler.
[Ambrose] We lost the Philippines, they overran Bataan and then they took Corregidor, and then the Bataan Death March.
ABD ordusu, 10,000 Amerikalı ve 60,000 Filipinli'yle beraber, Bataan Yarımadası'na geri çekilir.
US forces, including 10,000 Americans and 60.000 Filipinos, pull back to the Bataan Peninsula.
Bu strateji Filipinliler'in ve Bataan'da tuzağa düşenlerin kaderini belirler.
This strategy effectively seals the fate of the Philippines and the men trapped on Bataan.
Bataan Ölüm Yürüyüşü olarak bilinecek bu olayda 15,000 kişi ölür.
15,000 perish on what would become known as the Bataan Death March.
Binbaşı Lapham Bataan seferinden bir destek.
Major Lapham is a stay-behind from the Bataan campaign.
Top, ben ROTC'deyken, Bataan'a yollanmama dört hafta kalmıştı.
Top, when I was in R.O.T.C., I was four weeks away from being shipped to Bataan.
Bataan Ölüm Yürüyüşü, bu ahlağa sığar mı?
Death March of Bataan, was that moral?