English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bağdat

Bağdat translate English

1,021 parallel translation
Bağdat'ta dikkatli olmalısın.
You must be careful in Bagdad.
Ama Bağdat'ın soylularından bilge bir adam onları bir kehanetle rahatlattı... dedi ki, " Zamanı gelince, bir kurtarıcı gelecek...
But a wise man among the sages of Bagdad comforted them with a prophecy... saying, " In the fullness of years, a liberator shall come upon you...
Abu, Bağdat'ın küçük hırsızı.
Abu, the little thief of Bagdad.
Ve gemiler Bağdat kadar büyük... yelkenleri bulutlar kadar.
And boats as big as Bagdad itself... with sails as big as clouds.
- Bağdat'a geri dönmeliyiz.
- We must return to Bagdad.
Babab, Jaffar'la Bağdat'a gitmek istemiyorum.
Father, I don't want to go to Bagdad with Jaffar.
Eğer onunla Bağdat'a gitmek istemiyorsan gitmemelisin.
Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't.
Bağdat'a gitmek için hazırlanın.
Make ready for Bagdad.
Şimdi Bağdat'ta olmayı dilerdim.
I wish - I wish I were in Bagdad.
Dilediğin yerde, Bağdat yolunda.
Where you wished him - on his way to Bagdad.
Ama Bağdat'ın soylularından bilge bir adam... onları bir kehanetle rahatlattı. Dedi ki...
But a wise man among the sages of Bagdad... comforted them with a prophecy, saying...
Son bir kez daha. Bu küçük halı Bağdat'a zamanında varsın yeter.
Just this once more.Just this little carpet so as to get to Bagdad in time.
Ama ben arkadaşımı kurtarmak içi Bağdat'a gitmeliyim.
But I must go to Bagdad to save my friend.
Bağdat'ın en iyi okuluna gönderilecek... ve doğunun tüm bilge adamları ona dünyanın ilmini öğretecek.
He shall be sent to the best school in Bagdad... and all the wise men of the East shall teach him all the wisdom of the world.
Gelecekte çok bilge bir adam olacak... bilgi, bilim ve asalet ile donatılınca... Bağdat geçliğine parlak bir örnek olacak... ve herkes küçük hırsızın nasıl buralara geldiğini -
He shall be the wisest of men, and in those future days... when he will be full of knowledge, science and dignity... he will be the shining example for the youths of Bagdad... and they may remember how the little thief became the dignifi -
"O zamanlar Bağdat'ta, Şehrazat adında dansçı bir kız varmış... Yeteneği ve güzelliği sayesinde insanlar ona taparmış."
"Now, it happened that in Bagdad at this time, there was a dancing girl named Sherazade... whose skill and beauty... had made her the idol of the people."
"Ey Kamar, Bağdat Halifesi olduğunda bana gel o zaman seni dinlerim" diyerek aşkını reddetmiş.
"Return to me, O Kamar, when you are Caliph of Bagdad and I will listen to you."
Eğer Kamar Bağdat'ı şimdi tek başına terk ederse kardeşinin tahtına tekrar el koymak için şehrin dışında yandaşlarını toplamaya bir şansı olacaktır.
If Kamar leaves Bagdad now alone, he will have a chance outside the city to organize his followers, to try again to seize his brother's throne.
Bağdat kargaşa içinde, bu kadar yoğunken tüm bunların olması!
Bagdad is in such a turmoil and just when we're doing so much business!
Kamar... Bağdat Halifesi!
Kamar, Caliph of Bagdad.
Sonra da Bağdat'a, Kamar'ın sarayına döneceğiz.
Then we will return to Bagdad, to the palace of Kamar.
Şehrazat, şu anda Bağdat'a dönmeyeceksin.
Sherazade, you shall not return to Bagdad now.
Bağdat Halifesi Kamar Zaman adına.
In the name of Kamar Zaman, the Caliph of Bagdad.
Bu ve tüm Bağdat senin olacak.
This and all Bagdad shall be yours.
- Bağdat'ın yaşlı ve çirkin kadını olarak tanınırdım.
- I was known as the Bag of Bagdad.
Tüm Bağdat'ı aradık.
We have searched all Baghdad.
Yenilgim bana çok ağır geliyor, Kazım. Bağdat'ın her bir taşı intikam için...
My defeat is heavy upon me, Cassim.
Bağdat sokaklarından kan akıyor Efendimiz.
Blood runs in the streets of Baghdad, My Lord.
Prens Kazım, bana çok iyi hizmet ettin. Allah'ın yardımıyla Bağdat'ta tekrar buluşacağız.
You have served me well, Prince Cassim.
- Oğlum, Bağdat'ın geleceği bu yolculuğa bağlı.
My son, the future of Baghdad depends upon thisjourney.
Boynuna Bağdat'ın Kral Mührünü koyuyorum.
About your neck I place the Royal Seal of Baghdad.
İkimizden biri yaşadığı sürece, Bağdat da yaşayacak.
Remember this always, while one of us lives, Baghdad lives.
Seni ya da Bağdat'ı asla başarısızlığa uğratmayacağım.
I will never fail you or Baghdad.
- Bağdat Halifesi! - Yalan söylemedin.
The Caliph of Baghdad.
Ben Bağdat'ın mührünü taşıyorum.
I wear the Seal of Baghdad.
Eğer Bağdat'ı çaldığımız şeylerden mahrum bıraktılarsa, onları da soymalıyız.
If they've stripped Baghdad of everything worth stealing, we will soon rob them.
Bağdat'ın terörü! Sızlanan bir bebeğe bakıcılık mı yapacak!
The terror of Baghdad nurse to a whimpering infant?
VE ON YIL BOYUNCA MOĞOLLAR BAĞDAT'A HÜKMETTİ.
AND SO FAR TEN YEARS THE MONGOLS HELD BAGHDAD
Unutma, henüz Bağdat'ın kraliçesi değilim.
You forget, I am not yet Queen of Baghdad.
Sen Bağdat sarayında yaşadın.
You have lived at the court of Baghdad.
Bağdat yolunda yorgun bir gezginim.
I'm a weary traveller who also takes the road to Baghdad.
Ama onu Bağdat'a götüreceğiz.
But we'll take him back to Baghdad.
Bağdat'ta liderin Ali Baba'nın takipçilerini sevenler çok.
Many in Baghdad love the followers of your leader, Ali Baba.
Bilin ki, Ulu Hakan'ın, asil ailemin kanı Moğollarınkiyle karıştığında, Bağdat'a bir kez daha barış ve mutluluk gelecek.
Know, O Mighty Khan, that peace and happiness will come once more to Baghdad when the blood of my noble family blends with that of the Mongols.
Senin bir gün Bağdat'ta saltanat sürebilmen için haysiyetimden fedakarlık ettim.
For you I have sacrificed my dignity that... you may one day reign in Baghdad. Does all this mean nothing to you?
Bağdat'ın adamlarıyla nasıl baş edileceğini bilirim.
I know how to deal with these men of Baghdad.
Bağdat'ta her gün yüzlercesi ölüyor.
Hundreds die in Baghdad every day.
Tüm Moğolların Hakanı ve Bağdat Fatihi, Hülagü Han'ın Emriyle,
BY ORDER OF HULAGU KHAN, RULER OF ALL THE MONGOLS AND CONQUEROR OF BAGHDAD
Ali Baba'nın başı ve haramilerin yok edilmesi için on bin altın. Moğol Hakanı ve Bağdat Hükümdarı Hülagü'nün emriyle.
10.000 PIECES OF GOLD FOR THE BODY OF ALI BABA
- Tüm Bağdat'a örnek olacak.
They will make an example for all Baghdad to see.
- Bağdat'ın Kraliyet Mührü!
The Royal Seal of Baghdad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]