English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Behold

Behold translate English

1,976 parallel translation
Şimdi baylar ve bayanlar, erkekler ve kızlar, karşınızda Peder Burton ve Marion Whittaker "Samson ve Delilah" ile makasa uzanıyorlar!
Now, ladies and gentlemen, boys and girls, behold Reverend Burton and Marion Whittaker as they reach for the scissors in "Samson and Delilah".
Bayanlar baylar. Geleceği selamlayın.
Ladies and gentlemen, behold the futυre!
Gerçek bir kabustular ve dünyaya hükmediyorlardı.
They were a nightmare to behold and they dominated the lands.
Yeşim Kumandanı'nın zulmünün farkına varın.
Behold the tyranny of the Warlord.
Karşınızdaki kişi, General Zhang!
Behold, I am the great General Zhang
'Görün, her şeyi yeniden yapıyorum.'
"Behold, I make all things new"
Tabut Joe, celladına bak!
Coffin Joe, behold your executioner!
İzleyin!
Behold!
Başlangıcın ve sonun ve yine başlangıcın sunağına bak.
Behold the altar of the beginning and the end. And the beginning.
Bakın, bir soluk at.
Behold a pale horse.
Sizi götüreceğim yeri görün.
Crowley : Behold the place where I have led you.
Farkına varacağın biriydi sınıfının başındayken.
Oh, she was something to behold in... At the head of a classroom, and her students...
Kalbin hala sadece birine ait olabilir.
I mean, you can still behold someone in your heart and...
Tanrı'yı her yerde görüp duyuyorum yine de anlamaya aklım yetmiyor.
"I hear and behold God in every object " Yet understand God not in the least
Omega Cihazı sayesinde.
Behold, the Omega Device.
Karşınızda Albert Einstein'ın eseri. Eski bir profesör, benim gibi.
Behold the work ofAlbert Einstein, a professor once, like moi.
Jetfire'ın sonsuz ateşine dikkat edin.
Behold the eternal glory of Jetfire!
Jetfire'ın ateşinden sakının!
Behold the glory of Jetfire!
İşte Doğal Tarih'te bir sonraki aşama.
Behold, Natural History, version 2.0.
Felix Cole'u avlayan hayaletin önünde eğilin.
Behold the ghosthaunting felix cole.
Bakıp, seyredince kör nokta tespit ettim.
Lo and behold, I've found a blindspot.
Ve birden bire senden daha popüler oluverdi.
Then, lo and behold, she became more popular than you did.
Tanrı yeryüzüne baktı ve her şeyin ne denli bozulduğunu gördü.
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt.
Kabuki-cho'nun Kralı cesurca...
Behold the King of Kabuki-cho!
Fantastiksin.
- Behold! - Fantastic, well done man!
Karşınızda Asalar Salonu.
Behold, the Hall of Scepters.
Ama neyse ki Jacob West Point'i beceremedi, ama ufak kardeşi Isaac, bu fikirle mutlu oldu, ve eninde sonunda, West Point'e girmeye hak kazandı.
But anyway, Jacob couldn't make it into West Point, but, his younger brother, Isaac, became enamored with the idea, and, lo and behold, you know, he ended up going to West Point.
Herkes dikkat kesilsin.
Everybody, behold.
İşte karşınızda erkek arkadaş.
Behold the species, boyfriend.
Bakın, çocuklarım!
Behold, my children!
Bakın başlangıcımım ihtişamına.
Behold... the splendor of my beginning!
Gezici "Çok Yönlü Etkisizleştirme ve Sonlandırmalı Yok Edici" ye bakın.
Behold the Mobile Omnidirectional Neutralization and Termination Eradicator.
İşte.
Behold.
Böylece doğruyu söylediğimi bilsin Hayvanların Kralı'yla yüzleşsin ve önünde diz çöksün! Hadi ama!
So that he knows I speak truth let him behold the king of beasts and kneel before him.
Koruduğumuz sırra bak.
BEHOLD THE SECRET WE PROTECT.
Sonra, benimle hayalet gibi konuşan korkunç bir ses duydum "Kim olduğumu gör!"
Then I heard a terrible voice speaking to me like a ghost "Behold who I am!"
Bu gece bir rüya gerçekleşecek
Behold... a dream that come to me in the night.
Ben Lordların Lorduyum. Şimdi fedakarlık yapmalısınız Gelenlere dikkatlice bakın ve yapmanız gerekeni yapın.
I'm the Lord of lords, so now you must make sacrifices to me and behold the unbelievers who've come to fulfill this purpose ".
İşte Aragorn, Arathorn oğlu,
Behold Aragorn, son of Arathorn,
Kaderini gör.
Behold your fate.
- Evet, çok doğru düzen, o benim.
Behold, therefore I am.
Baylar, karşınızda "Brave Men Road."
Gentlemen, behold the Brave Men Road.
Gel gör ki sonraki zamanda kendi çocukları da oldu.
And then, lo and behold, along came the babies anyway.
Kadınların yükseldiği bu dönemde, O'Keeffe'nin çalışmalarını Stieglitz'in fotoğraflarında ilk tanıştığımız o dişi yaratığın açan çiçekleri gibi görüyoruz.
In this, our period of women's ascendancy, we behold O'Keeffe's work flowering forth like a manifestation of that feminine creature we first met in Stieglitz's photographs.
Yardım isteyen herkese para veriyorlar.
Speaking of things fantastic, behold.
Ama durun, bakın, geliyor yine!
But soft, behold! lo, where it comes again!
Babasının ölümü bütün bu zehrin kaynağı.
It springs all from her father's death and now, behold.
Bu kendine güvenen yeni Erica'yı görmek oldukça güzel.
It's quite a thing to behold, this new, confident Erica.
Aynı zamanda, gücümü de!
Behold... my strength.
Bakın! "Marangoz Dükkanı." Bakın.
Behold, the carpenter's shop.
Karşıdan Bob Dole geliyordu.
Next to the capitol. Lo and behold, bob dole

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]