Branch translate English
3,781 parallel translation
Tamam, şu çalılıktan gidelim.
Well, there we go, that branch.
Bu iki durum birbirlerinden ayrı ve eşzamansız olarak var olmaya devam eder ve her biri de çıkabilecek iki sonuçtan kaynaklanan yeni gerçeklik dalları yaratır.
that two states continue to exist... separate and decoherent from each other, each creating a new branch of reality... based on the two outcomes.
Kent meclisinden aradılar... Seninle Branch arasında bir münazara düzenlemişler.
The city council called... they scheduled a debate between you and Branch.
Branch, benimle gel.
Branch, come with me.
Branch.
- Branch.
Branch hala ziyaretçi defterini inceliyor, ancak ben son altı ayda Pen Devlet Çiftliğinden 13 hükümlü tahliye olduğunu ve hepsinin çiftlik işi aldığını buldum.
Branch is still going through the visitors log, but I found out that in the last six months, 13 inmates have been released from State Pen Ranch.
Branch gelir şimdi.
Branch will be back soon.
Hem oyunculuk yapmaya, hem de bu şubeyi yönetmeye çalışıyorum.
I've been trying to act and manage this branch.
Bu şubenin tarihindeki en iyi müdür ol ve böylece şu hep aradığın üne ve ölümsüzlüğe ulaşmış ol.
Be the greatest manager in the history of this branch and in that way, achieve the fame and immortality that you seek?
- Hangi şubede?
- What branch?
Onun babası da onu ağaç dalıyla dövermiş.
Well, his father beat him with a tree branch.
Hangi kuvvet?
Which branch?
Kafanı dağıtman lazım.
Way to branch out.
Chelsea şubesinden 10.000 $ al ve Broadway Limited ile saat 5 : 20'de buluşmaya git.
From the Chelsea branch, take out $ 10,000 and meet the Broadway Limited at 5 : 20.
Özellikle de suratını ağaca çarparken. Defalarca.
I'm not the forgiving sort, particularly when said face meets this branch, repeatedly.
İddiayı çürütebilirim, bunlar Amorite ve Ugarit dilleri. Kenan ( Canaan ) soyuna ait.
I refute the claim that the Amorite and Ugaritic languages......... belong to the Canaan branch
Dalgıçlar bu ceketi bir ağaçta asılı olarak bulmuş.
Divers found this jacket hanging from a branch.
Kahretsin, Branch, sadece Walt'a telefonu uzat.
Damn it, branch, just hand walt the phone.
Branch onun yüklü kredi kartlarından sana bahsetti.
Branch told you about her credit-card charges.
Hukuk ve ruh sağlığının kesişimi üzerine odaklanan bir tıp dalı.
It's a branch of medicine that focuses on the intersection of law and mental health.
Sadece düşen bir ağaç dalı sanırım.
Must have been a dead tree branch.
- Görevim, Donanma Soruşturma Bölümü'nü düzeltmekti.
My job was to clean up the Navy's investigative branch.
Zeytin dalı uzatma konusundaki istekliliğine hayran kalmamın yanında söylemeliyim ki bu hoş karşılanmayabilir.
While I admire your willingness to extend an olive branch, I have to tell you, it might not be welcome.
Ben Branch Connally, ve bu mesajı onaylıyorum.
I'm Branch Connally, and I approve of this message.
Branch, sakıncası yoksa bu telefonun fatura adresini bulabilir misin bir bak.
Branch, see if you can get a billing address for that cellphone, if you don't mind.
Branch, yatak odasına bak.
Branch, check the bedroom.
Branch, Gerry Solomon'un ilaç kutusunu sen bulduğuna göre, Gerry Solomon'u da bulabilecek misin bakalım.
Branch, since you found Gerry Solomon's pill bottle, see if you can find Gerry Solomon.
Ben iyiyim, Branch.
I'm fine, Branch.
- Olayın ciddiyetini anlasın istiyorum.
I want him to hear the branch creak. What's going on?
Sen Branch ile kentteki her bir bankaya gidin adı Bill, Billy, William, ya da Will olan biriyle evli olan bütün banka çalışanlarını bulun.
You and Branch need to get to every single bank in the county. Find every employee married to someone named Bill, Billy, William, or Will.
Selam, Branch.
Hey, Branch.
Şimdi Branch aradı.
Branch just called.
Ben Branch.
This is Branch.
Selam, Branch.
[Grunts] Hey, Branch.
Branch seni arıyor.
It's Branch for you.
Selam, Walt.
What's up, Branch?
Diane'e durumu bildirdim.
Branch : Hey, Walt. So, I notified Diane.
Branch evden hiç ayrılmadığınızı doğruluyor.
Branch confirmed you haven't left this condo.
Branch'i başka işten aldım... adamı buluncaya kadar burada tam-zamanlı kalacak.
I pulled Branch off another job to stay here full-time till we find this guy.
Branch arıyor.
It's Branch.
Erkeklerden biri, rakibini ters çevirirse dişiye kendisi sahip olacak.
If one of the males flips his opponent off the branch, he'll have the female to himself.
- Dala dikkat edin.
- ( Neeko ) Watch this branch.
00-Bölümü, J şubesi.
00 Department, the J branch
Hala Branch'i bekliyorum.
Still waiting for Branch.
" Branch aradı.
" Branch called.
Kahretsin, yardımcın Branch'e sor.
Ask anybody. Hell, ask your deputy, Branch.
Daha iyi hissediyor mu diye Branch'ı aramamı ister misin?
Okay. Want me to call Branch, see if he's feeling any better?
Branch için aklımda başka bir iş var.
I have another job in mind for Branch.
Branch'a eskisinden daha çok sinir olduğunu görüyorum.
You seem more than usually irritated with Branch.
Branch, sen burada kal.
Branch, stay here.
Bir dal.
A branch.