Bu böyle gitmez translate English
118 parallel translation
Bakın bayım, artık bu böyle gitmez.
Look'ere, mister, we can't have this no more.
Ben de dedim ki " Bak Warren, bu böyle gitmez.
So I says, " Listen, Warren, you can't have it both ways.
Ayrıca, bu böyle gitmez.
Also, this can't go on.
Kırk bin kere hayır! Bu böyle gitmez.
This cannot go on anymore.
Bu böyle gitmez.
That's why it can't go on.
Bu böyle gitmez kınalı keklik.
We can't go on like this.
Bu böyle gitmez.
This can't go on.
Bu böyle gitmez.
This can't go on much longer.
Fakat bu böyle gitmez, Elizabeth.
But that ain't going to work.
Bu böyle gitmez, buna dayanamam.
It has to stop, I can't stand this.
Bu böyle gitmez...
There should be a law :
Bu böyle gitmez, millet.
It can't go on like this, men.
"Bu böyle gitmez." diyorlardı.
"This will not last", had said.
Bilindik Faşist marşları. Düşüncelere dalmışken... " Bu böyle gitmez..
e was then that I heard somebody to say for the first time :
Kay heyecan ararken sen vardın, ama bu böyle gitmez.
You came along when Kay needed excitement, but it wouldn't last.
Bu böyle gitmez!
It cannot go like that!
- Hadi bayan, bu böyle gitmez.
Come on, lady. You got to stop this.
Bu böyle gitmez Holling Vincoeur.
Holling Vincoeur, this has got to stop.
- Bu böyle gitmez!
- This can't go on!
Pekala Kel, bak bu böyle gitmez.
All right, Kel, look. We can't go on like this anymore.
Beyler, bu böyle gitmez.
Look, we're not doing this, gentlemen.
- Bu böyle gitmez.
This can't go on.
Bu böyle gitmez!
ABBY : You can't keep doing this!
Bu böyle gitmez, Meir.
This cannot go on, Meir.
Bu böyle gitmez ki, patlayacağı kesin.
Karen's dad feels the same way.
Bu böyle gitmez.
It's impossible.
Bu böyle gitmez, 77.
It will not work like this, 77.
Bu böyle gitmez.
'Cause this isn't gonna last that much longer.
Bu böyle gitmez.
I can't shield you for much longer.
- Bu böyle gitmez - Değiştirmeni istememem
- That's not the way I function.
Konuya böyle de bakabilirsiniz ama bu benim hoşuma gitmez.
But one does, you see. And that's not a thought that I like very much.
Yoksa bu iş böyle gitmez!
It can't go on like this!
Bu böyle sürüp gitmez.
We can't go on like this.
Bu iş böyle gitmez!
She's not getting away with it.
Garanti ederim, bu iş böyle gitmez.
- I'll sort her out.
Her gün bir asker diğerine, "Bu böyle sürüp gitmez." diyordu.
Every day, we said in them : "This cannot continue".
Evet.Tatmadan önce gözüken en hoş parça yediklerin ağzını yakıyor fakat bu böyle sürüp gitmez.
Yeah. The nicest part is just before you taste it... your mouth goes all tingly... but that can't go on forever.
Onu anlıyorum ama bu devran böyle gitmez.
And that's fine, but... we can't go on this way anymore.
Bu iş böyle gitmez!
We can't do this!
Peki, bu iş böyle gitmez.
Well, it's not going to work.
Ama kim böyle yere gitmez ki Kardeşim! Bu adamı tanıyor musun?
To me, he's a thief plagiarizing my song
" Artık bu iş böyle gitmez Uyuşturucuyu bırakmalı tez
" It's gettin'hard to find my way out, my mind is made out
Bu böyle gitmez.
I can't take it.
Ama bu böyle gitmez kardeşim!
But that's finished!
Üzgünüm ama bu iş böyle gitmez.
I'm sorry, but this just isn't going to work.
Bu iş böyle gitmez, Paula istediği ile beraber olabilir.
This can't go on. Paula can see whoever she wants.
Bu iş böyle gitmez.
It's not going to work out.
Baltimore'un batısında işlerin nasıl yürüdüğünü biliyoruz biz. Bu iş böyle gitmez.
I'm just saying, this is not the way we learned how to do it in West Baltimore.
Bu iş böyle gitmez.
That's not going to work.
- Bu böyle gitmez...
- l can't go on like this
Yanımda olmanın rahatlığını sürmekten ben de hoşlanırım evimizi de avcunun içi gibi biliyorsun lakin bu sonsuza dek böyle gitmez.
I've been happy to take advantage of having you with me what with you knowing our house so well but that can't go on forever