Buzsuz translate English
192 parallel translation
Bayan Julie, ben ne zaman bir beyefendiye buzsuz şurup ikram ettim ki?
Miss Julie, when I ever serve a gentleman a julep without the frost?
Buzsuz, susuz.
No ice, no water.
Buzsuz.
No ice.
Şu anda, ilk defa Byrd tarafından 1947'de keşfedilen Antarktika'nın buzsuz, sıcak vaha bölgesinin ilk görüntülerini görüyorsunuz ve ekibimizin bir üyesi tarafından detaylı bir şekilde incelenecektir -
Now, here you see the first pictures ever made of Antarctica's ice-free warm water region, first discovered by the Byrd expedition in'47 and which will be thoroughly investigated by a member of our own group...
Martini lütfen, buzsuz olsun.
Martini, please. Very dry.
Jean, buzsuz olsun.
Jean, remove the ice.
Buzsuz idare edeceğim demek.
Well, I guess I'll just have to struggle along without any.
- Sodasız ve buzsuz.
- No soda and no ice.
- Sodasız ve buzsuz.
- No soda, no ice.
Buzsuz bir viski ve seni istiyorum.
I'll have you, with a wee bit of Scotch, not on the rocks.
Sadece tropik bölge buzsuz.
Only the tropical zone is ice-free.
Sulu viski, buzsuz.
Whiskey with water, no ice.
Buzsuz lütfen.
No ice, please.
Viski, susuz ve buzsuz.
A whiskey, neat.
Sek... buzsuz...
Uh, neat, no ice.
Burbon, buzsuz.
Bourbon, no ice.
Buzlu mu buzsuz mu?
With ice or without?
Sanırım yaşamınız boyunca hiç buzsuz kalmadınız.
You probably never run out of ice your whole life.
Bayan deniz tarağı soslu makarna ve buzsuz bir kola alacak.
The lady will have the linguine in a white clam sauce, and a coke with no ice.
Bilakis yalnızca görevde içerim. Scotch lütfen, buzsuz.
Aeh, I only drink on duty a scotch please, straight up
Ben de zaten buzsuz severim.
I like it this way.
Rom ve kola, buzsuz.
Rum and Coke, no ice.
Bir tabak bezelye ve büyük boy da kola ver. Buzsuz olsun.
Give me a side a pods and a large Coke, no ice.
- Buzsuz kola alabilir miyim?
- Can I have a Coke with no ice?
Buzsuz, iki zeytinli bir martini alayım.
Yeah. Let me have a martini, no ice, two olives.
Ve bende buzsuz klüp sodası alayım.
And I'll have a club soda with no ice.
Evian buzsuz lütfen.
Evian, please. No ice.
Buzsuz. Hey!
No ice.
- Limonlu, buzsuz Perrier.
- Perrier with lime, no ice.
Şuna kola doldursana, buzsuz.
Fill this with Coke, no ice.
Öncelikle, ben bir Manhattan istedim, buzsuz, iki kirazlı.
First of all, I order a Manhattan straight up, two cherries.
Sek, yani buzsuz olsun.
Neat, as in no rocks.
Tekila lütfen. Buzsuz.
Shot of tequila, straight up.
Meyve suyu, buzsuz.
No worries.
- Buzsuz.
- Straight up.
Diet cola, buzsuz.
Diet Coke, no ice.
Duble viski lütfen. Buzsuz olsun.
- Double Scotch, no ice.
- Buz yok, buzsuz olsa olur mu?
We've no ice, will plain Water do?
Martini. Buzsuz. İki zeytin "Her zamanki" olarak bilinen
Martini, straight up, two olives, henceforth known as the usual.
Tatlım, bir soda alayım. Buzsuz.
Honey, I'd like a mineral water.
Rom ve kola, buzsuz!
Rum and Coke, no ice!
Wild Turkey, buzsuz.
Wild Turkey, neat.
Pepsi, buzsuz.
A Pepsi, no ice.
Bu sefer buzsuz.
No ice this time.
Viski, buzsuz, duble olsun.
Whiskey, straight. Lots of it.
İki bardak, biri buzlu, biri buzsuz.
Um, two glasses : One with ice ; one without.
Votka kola, buzsuz.
Vodka-coke, no ice.
- Buzsuz?
Straight up?
- Bir kola, buzsuz, geliyor.
- One Coke, no ice, coming up.
- Buzsuz.
- No ice.
- Buzsuz Wild Turkey.
- Wild Turkey, neat.