English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ C ] / Candle

Candle translate English

2,525 parallel translation
J ile mum ışığında akşam yemeği yemeye geldik.
I have come with J for a candle light dinner
Birkaç haftada aydınlanır, birkaç ayda söner, ve eğer onu yakalarsanız ve olayın küçük bir kısmını izleyebilirseniz, milyarlarca yıl sonra gelse de ışık bize, ulaştığında uzaklığı anlayabileceğiniz standart bir yıldıza standart bir kandile sahip olmuş olursunuz.
It brightens in a few weeks, it fades away in a few months, and if you can catch it and watch just that little bit of an event, even billions of years later, when the light arrives at us, you have a standard star, a standard candle, to recognize distances with.
Tamam, ben ona bağlayacağım ve ben, "sen bana onu söyle kim sana para verdi ya ben bu mum alacağım..."
Okay, so I tie him up, and I tell him, "you tell me who you gave the money to or I'll take this candle..."
Ama soru şu ki, Wayne'in mumunu nasıl söndüreceğiz?
But the question is, How to extinguish the candle which is Wayne?
Mum söndüğünde yüzünün aldığı şekli.
That look of surprise on your face When the candle went out.
Dinlenmeden bu kadar çalışmak...
Burning the candle at both ends?
- Bu sadece mum!
It's only a candle!
Sadece bir mum!
It's only a candle!
Tamam, banyoya insanların kokularını azaltması için bir mum koydum.
All right, I, uh, I put a candle in the bathroom to mitigate the smell of guys.
Rita'nın yerine Besser diyorum ben gerçi kimse Curly'nin eline su dökemez.
Well, I would have to go with Besser over de Rita, although nobody can hold a candle to Curly.
Biliyor musun, bu geceki partide bayağı seksi kadın vardı ama hiçbiri eline su bile dökemez.
You know, there were a lot of hot women at that party tonight, but none of them could hold a candle to you.
- Suç laboratuarı vücudunda sıvı mum bulmuştu.
Crime lab confirmed the presence of candle wax. What?
Sıvı mum içirdiler ve yanan bir yastıkla boğdular.
He was smothered with a burning down pillow While... He drank candle wax.
I guess when you look like a melted candle, flossing would just seem like pissing in the wind.
I guess when you look like a melted candle, flossing would just seem like pissing in the wind.
Birileri açık ateş kullanıyormuş ve atmış, şöyle diyebilirim ki ; meditasyon için kullandıkları limon-şeftali kokulu mumları çöpün içine atmış. Kayıt altına alınmamış binlerce yıllık eserleri neredeyse yakıyormuş.
Someone was using open flames and disposed of let's say a lemon verbena peace candle they might have used for mediation, into the trash can and nearly burned down thousands of years of uncatalogued history.
Bay Tolo, bardağı elinden düşürdüğünde, mumun üzerine döküldü. İçindeki şey mumunu söndürmek yerine alev aldı.
Well when Mr. Tolo fell he dropped his glass and it spilled onto a candle, but instead of putting out the flames the liquid inside the glass ignited.
Mum düştükten sonra bardak döküldü.
The glass spilled on the candle after the candle fell.
Bütün gece çalıların içinde saklanmıştık.
A whole night in that bush candle tree.
Yeni Çağ'da ortaya çıkan şeylerden sadece götüme bir aromaterapi mumu dikmek istiyorum.
The only new age thing I want to do is stick an aromatherapy candle up my ass.
Çünkü 70'lerde bir sevgilim vardı ve bir keresinde beni tahrik etmek için alt kısmıma o şabat mumlarından sokmaya çalışmıştı ama çok sıkmışım, girmedi.
Because I had a girlfriend in the'70s who tried to stimulate me once with a shabbat candle, you know, down there, but I was too uptight.
Mumlar da halıyı tutuşturmuştu.
And the candle caught the rug on fire.
Al bakalım.
A candle.
Henry Dahl, kendine ateş eden kişinin tuttuğu mumu yakacak.
Henry Dahl will light a candle to reveal his shooter.
Bu da seninki.
That's your candle.
Zihin gücüyle mumu yakmaya çalışıyor.
He's trying to light the candle with the power of his mind.
Jane, o mumu çocuğa vermeden önce fosfora karıştırmış olmalı.
Jane must've dipped the kid's candle in the stuff before he gave it to him.
Yün Yumağı, Limonata Standı, Satılık Şapkalar, Böyle El Çırp, Mum Yapıcı, Deli Ahbap, Bakışma Yarışması!
Ball of Yarn, Lemonade Stand, Hats for Sale, Clap like This, Candle Maker, Deli Dude, Staring Contest!
Bir muma doğru eğilip nefes almamı istedi.
She told me to lean over the candle, breathe it in.
Damla çikolatalı kurabiye gibi kokan bir mumu bile yedi. Sen iyi misin?
She even ate a candle that smells like a chocolate chip cookie, so...
İstanbul dışında eski bir mum fabrikası.
An old candle factory outside Istanbul.
- 1960'dan beri mum fabrikası olarak kullanılmış.
It's used as a candle factory since 1960.
Yerden kazımayalım sonra sizi mum gibi.
Wouldn't want to scrape you off the ground like a candle.
Mum fabrikası mekânı onaylandı.
The candle factory has been approved for location.
- Mum fabrikasına mı gittin?
- Did you go to the candle factory?
Bir mum fabrikası.
A candle factory.
Mum kendi kendine yandı.
The candle caught fire on its own.
Mum fabrikasının sahibi ve karısı.
The owner of the candle factory and his wife.
Siz mum fabrikasının sahibisiniz değil mi?
You're the owner of the candle factory, right?
Alışveriş merkezinde mum satacağız yine.
This is the candle kiosk at the mall all over again.
Adak mumu mu?
Is that a votive candle?
Göğüs uçlarına mum akıtmak mı? Hiç zevkli değil.
Candle wax on the nipples... that's nothing.
Sonra onu orada kıçı başı açık, üstü başı mumla kaplanmış ve yatağa bağlanmış şekilde bırakacağım.
And then I'm just going to leave her there... buck-naked, covered in candle wax, tied to the bed.
Masaya mum getireyim ben.
I'll get you a candle for the table.
Dibine bu şekilde pirinç koyuyoruz ve mumu üzerine yakıyoruz.
We put the rice at the bottom like this, and light the candle on top of it.
Mum üfledin mi?
Did you blow the candle?
Bir yemek masasında mum olmalı.
When eating, candle light is necessary.
# Çömlek yapmak, vantrilokluk ve mum yapımı #
* Pottery, and ventriloquy, candle making. *
Kowalski, mumu ateşle.
Kowalski, light this candle!
Mumu üflemek ister misin?
You wanna blow the candle out?
- Pediatri cerrahı, evet.
She lights a candle every Sunday at mass
Yanlış anlaşılmasın. Yanılıyorsun!
He can come too, but we'll maybe skip the candle-light, what you say?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]