English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ C ] / Casanova

Casanova translate English

469 parallel translation
Sizi arkadaşımla tanıştırmak istiyorum, Kont Casanova.
I'd like to introduce my friend, Count Casanova.
Eğer Kazanova aniden, Cleopatra'ya dönüşebilecek olan... Juliet ile yemek yiyen...
If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra,
Bu adam sorgulama neymiş görecek. Adalet abidesi, kanunların Kazanova'sı... baronun baronu onu sorgulayacak.
This fellow will face the shrewd, relentless grilling... of the juggernaut of justice, the Casanova of the courthouse... the Blackstone of the barroom.
Seni çapkın seni.
Oh, you Casanova, you.
Kazanova'da bu isin icinde mi?
Is Casanova in on this?
Ama şimdi bir nevi emekli bir kazanova gibisiniz.
And now you're a kind of, um... retired Casanova.
Bazı şeyleri tam olarak hatırlamıyorum ama gene de, sen yanımda olmadığında küçük Kazanovam için her zaman biraz kuşkulu ve tedirgin oluyordum.
I can't put my finger on anything definite... but still, whenever I wasn't with you I was always a little uncertain... and nervous about my little Casanova.
Green Manors'ın başına bizzat Kazanova gelmiş gibi görünüyor.
It looks as if we have Casanova himself at the head of Green Manors.
- Bu Kazanova'nın başına hiç gelmedi.
- This never happened to Casanova.
Peşinden koş, seni süt içen Kazanova!
Run after her, you milk-drinking Casanova!
Buddy'yi, senin gibi... bir Kazanova için terk ettiğime göre ben kafayı yemiş olmalıyım.
I must have blown my top... kicking Buddy over for a road-company Casanova like you.
Fakat beni bulmak istersen, her gece Kazablanka Kulüpte oluyorum.
But you'll find me at the Casanova Club every night.
Verdiği numara da Casanova Kulübüne ait.
He gave you the number of the Casanova Club.
Memleketiniz San Francisco'daki Legion of Honor müzesinde Casanova'nın yağlıboya tablosunun bulunduğu bir sanat galerisi var.
In your own native city of San Francisco, there's an art gallery in the legion of Vonern, which there's an oil painting of Casanova.
Bunu bilginize sunarım Bayan Hudson Casanova aynen böyle görünüyordu :
For your information, Miss Hudson, this is what Casanova looked like.
Karın buraya geldiğinden beri bu Kongo Kazanovası onun peşindeydi.
This big Congo Casanova has been after your wife ever since she's been here.
- Casanova'nın hayatını mı?
The memoirs of Casanova?
Vav, Casanova gibisin.
Wow, if it isn't Casanova.
İptidai Kazanova'mıza biraz yardım lazım.
Our primitive Casanova needs some help - he is going to the Germania!
Buradayım Casanova.
Here I am, Casanova.
Ve kafanı fazla meşkul etme, şey konusunda... Casanova.
And don't think too much about you know what, Casanova.
Casanova'nın takdirle Baştan çıkarılamayacak kadın yoktur. Görüşünü benimsiyor musunuz.
Casanova said that there's no woman who can't be seduced with displays of gratitude.
# Gözleri fıldır fıldır bu Casanova'nın...
~ This Casanova sure has the roving'est eyes Ooh, doo-doo-doo-da ~
# Gözleri fıldır fıldır bu Casanova'nın...
~ This Casanova sure has the roving'est eyes Ooh, ooh-be-doo-da ~
Adaların Casanova'sı.
Our island-hopping Casanova.
Dinle, azgın kazanova.
Listen, you fricasseed Casanova.
Sen Sör Galahad'sın, aynı bedende Don Juan ve Kazanova.
Youre Sir Galahad, Don Juan and Casanova rolled into one.
- Pekâlâ Kazanova!
All right, Casanova.
O zamparayla flört etmek için bir çok kez ona ateş ettiğini duydum.
I heard you been shooting a lot of ammunition to flirt with Casanova.
Ve Kuzey'in Kazanova'sı.
And the Casanova of the North. What's troubling you today?
Ve pazarda bulunma sebebiniz buysa, köşeyi döndüğünüzde Kasanova Sokağına çıkarsınız.
And if that's what you're in the market for, just step into the Rue Casanova.
Her cuma gübü aynasızlar Kazonova Sokağına göstermelik bir baskın düzenler, birkaç yosmayı karakola götürürlerdi.
Every other Friday the "flics" would raid Rue Casanova, just for the record.
- Kasanova 1763 yılında orada kalmış.
- Casanova slept there in 1763.
Bu yüzden de Kasanova Sokağına geliyor.
So he comes to Rue Casanova.
Otel Kasanova'ya acilen bir polis minibüsü gönderilmesini istiyorum.
I want a police van sent to the Hotel Casanova.
Adınız ne? Jack Kasanova.
Jacques Casanova.
- André Kasanova.
- André Casanova.
- Sanırım siz de Pierre Kasanova'sınız!
- I suppose you're Pierre Casanova?
Hatılıyor musunuz? Otel Kasanova'da.
At the Hotel Casanova.
Orada ne yapıyordum, peki?
What was I doing at the Hotel Casanova?
Shakespeare ve Casanova'yı hatırlıyor musun?
You do remember Shakespeare and Casanova?
Bir de şu Kazanova'yı.
Even for Casanova.
Bir Kazanova'yım Geceyi gol atamadan geçiren
~ Casanova, the night he didn't score, each time...
Kalabalığın dehşetten faltaşı gibi açılmış gözleri önünde tam dört saat sürmüştü. Hatta Casanova da, üst pencerelerden birinde, olayı izleyen hanımların eteklerinin altında kendinden geçiyordu o sırada.
It lasted four hours while the crowd goggled and Casanova at an upper window felt under the skirts of the ladies watching.
Seni evlatlıktan reddedebilirim, zavallı Kazanova!
I might as well disown you, you pathetic Casanova!
Şimdi ona iyi davran, Kazanova.
Go to her. Go on, Casanova.
Hey, Kazanova!
Hey, Casanova!
Bölgenin Casanovası olarak bilinen okulun bahçivanı, genç bir çocuk vardı.
There was a gardener boy at school who was known as the area's Casanova. We heard that he was about to seduce one of the kitchen maids.
Kara büyü yapmaktan kilise tarafından yasaklanan kitapları bulundurmaktan inanışa ters düşen ve dini kötüleyen yazılar yazmaktan suçlu bulundun.
" Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of being the author of heretic writings and of criticizing religion.
Evrenin derinliklerinden seslenin bu inanılmaz yaratığın sahibi olan mutlu ölümlü Giacomo Casanova'dan başkası değil.
Cry it out from the depth of your sky, that the happy mortal to which this creature belongs to, is Giacomo Casanova. Only him!
Giacomo Casanova.
Giacomo Casanova!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]