English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ C ] / Cattle

Cattle translate English

2,674 parallel translation
Bırak sığırları, bunları birinin bana yapmasına ihtiyacım var.
Forget the cattle. I need someone to do that for me.
Çiftliğe dön, Sığır bazen şarbon alırdı, Kanın aktığı yerdeki konvülsiyonlara git.
Back on the farm, the cattle would sometimes pick up anthrax, go into convulsions, blood pouring out.
- Sana sığır gibi mi görünüyorlar?
- You think they look like cattle?
Sığır sürüsü gibi.
Like a herd of cattle.
Çiftliktekiler buna kadın-yapan diyorlar.
Cattle guys call this an Elsie-maker.
Dungarven levhasını görüp sığırların arasından geçmeliyiz.
Past the cattle trough, beyond a sign to Dungarven.
Mısır, hayvan yeminin temel maddesidir tavuk, domuz, sığır hangisi için olursa..
Corn is the main component in feed ingredients whether it's chicken, hogs, cattle- - you name it.
Yani sığırı mısırla besliyorsunuz ve çok sık rastlanan bildiğimiz E.Coli mutasyona uğrayarak yene bir biçim kazanıyor ve "E. coli 0157 : h7" adında yepyeni bir türü dünya sahnesinde!
So you feed corn to cattle and E. coli, which is a very common bug, evolves, a certain mutation occurs and a strain called the "E. coli 0157 : h7" appears on the world stage.
Bu besi çiftliklerindeki sığırların beslenme biçimi ile ilgili .. bir besi çiftliği yaratığı..
And it's a product of the diet we're feeding cattle on feedlots and it's a product of feedlot life.
Bugünün hamburger köftesi amerikanın her tarafından gelmiş 1000'lerce değişik hayvanın birer parçasından oluşuyor..
The hamburger of today, it has pieces of thousands of different cattle ground up in that one hamburger patty.
Besi çiftliklerindeki sığırları ele alalım onları sadece 5 gün mısır yerine otla besleyin sindirim sistemlerindeki E.coli'nin % 80'inden kurtulurlar..
If you take feedlot cattle off of their corn diet, give them grass for five days, they will shed 80 % of the E. coli in their gut.
Örneğin sığır işinde mısırın nasıl ekileceğini nasıl gübrelenmesi ve hasat edilmesi gerektiğini öğrendik.. Bunları uzaydan konumlandırma sistemi ile yaparken kimse sırtına yaslanıp
I mean we have learned- - for example, in cattle we have learned how to- - how to plant, fertilize and harvest corn using global positioning satellite technology, and nobody sits back and asks
Deli Dana hastalığı bir sığır çiftliğinin ineklerinin etini şişmanlatmak için sığır ürünleri kullanması sonucu meydana geldi.
Mad Cow Disease occurs as a result of cattle farmers using beef products to round out their cows'food.
Sığır etlerinin tüketilmesi vücut kimyasının dengesini bozuyor ki bu da aslında, delirmeye neden oluyor.
Consumption by cattle of beef products causes an imbalance in body chemistry which causes them to, in effect, go insane.
Durmayın, sizi işe yaramaz hayvanlar.
Go on, you useless pieces of fucking... cattle.
İsmail Hakkı geri dönüp durumu açıklayınca, Paşa : "Hay Allah müstahakkını versin." diyerek güldü. Gelen, bir sığır sürüsüydü.
Ýsmail Hakký came back and told his Pasha who laughed when he heard that it was a herd of cattle that made all that cloud.
Queensland'de bir sığır çiftliği ender bir firuze güzellik için sığınak görevi görüyor.
A Queensland cattle station has become an unlikely refuge for a rare turquoise beauty...
Sue Shephard'ın sığır çiftliğini evleri bellemişler.
They've made Sue Shephard's cattle property home.
Davarlardaki Bulaşıcı Hastalıklar.
Infectious Diseases in Cattle.
- Sen de işine bak! - Bu bir sanayi aracı sığır vagonu değil!
- This is an industryvehicle, not a cattle wagon!
- Kaç kere söyleyeceğim, bu hayvan vagonu değil!
I keep saying, this is not a cattle wagon!
Ama bu sığır kralı Bay Carney'in yaptığı teklif arazinin bir zamanlarki değerinin altıda biri!
But the offer from this "Cattle King," Mr. Carney... is only one-sixth of what it was once worth.
O sığır üssüne gidip onu satmak ve Maitland'ı ellerimle eve getirmek niyetindeyim.
I intend to travel to this cattle station... sell it... and bring Maitland home myself!
Hayvanlarımızla ilgili planlarım var.
Have plan concerning cattle.
Lesley'Kral'Carney'in bütün kuzey bölgesinde sahip olmadığı tek yer.
The only cattle station in the whole of the north... not owned by Leslie "King" Carney.
Kalırsa ve Lord Ashley sürüsünü şu iskeleye ulaştırmayı başarırsa ordu ihalesinde bir rakibimiz olur demektir, Neil.
If she stays and Lord Ashley manages to get his cattle down onto that wharfthere... then we've got a competitor for the army contract, Neil.
Kuzeydeki her sığır istasyonunu Carney'in kontrol ediyor olması birliklerimizin sığır eti ikmalini tehlikeye atmaktadır.
Carney's control of every cattle station in the north... jeopardizes the supply of beef to our troops.
Bu yolu tepiyorum çünkü 1.500 başlık bir sürünün sözünü verdi bana.
I'm driving you out there because he promised me a drove of 1,500 head of cattle.
Ben celebim, anladın mı? Sığır sürülerini A'dan B'ye sürerim.
I move the cattle from "A" to "B."
Sürüdeki bu dağınıklık yüzünden bayağı mahçuplar.
Gotta tell you, they're a pretty sorry mob of cattle.
Şu karşıdaki topraklar Carney'e aittir ve hayvanlarımız nehri geçmez.
No, that's Carney property over there. Our cattle don't cross the river.
Söyle bakalım Marmont nehrini geçen bize ait sığır gördün mü?
Now... did you see big, fat cattle crossing Marmont River?
Yoksa su için nehir kenarına gelen Carney'in hayvanları olabilir mi bunlar?
Or were they just Carney cattle on the other side of the river having a drink?
Tabii ya, onlar Carney'in sığırı.
Them just Carney cattle, Mr. Fletcher.
Ancak her nasılsa bir defter daha var. Bay Carney namına tutulan bu defterde, damgalanmadan nehrin karşı tarafına akın akın geçirilip, onun sürüsüne katılan besili buzağıların kayıtları mevcut.
There is, however, another... kept for the benefit... of Mr. Carney... in which is recorded all the unbranded... fat cattle...
Şimdi siz bana, sığırlarımı çalmasına ve mülküme üç otuz para karşılığında konmaya çalışmasına sessiz kalmamı mı öneriyorsunuz?
- Are you suggesting... I let him steal my cattle and buy my property for a fraction of what it's worth?
Sürün sürüyü Darwin'e sürün!
Drove. Drove the cattle to Darwin.
Hanımefendi, sürüyü Darwin'e sürün orduya satın, Carney'in tekelini kırın kazancınızı Irak Tepeler'i tekrar ayağa kaldırmakta harcayın Londra'ya dönün ve hayatınız boyunca rahat edin.
My lady, drove. Drove the cattle to Darwin, sell them to the army... and you'll break Carney's monopoly. Use the profits to put Faraway Downs back on its feet.
Fletcher'ı kovmanız sonucunda sürüyü toparlayacak kimse kalmadı.
Having dismissed Fletcher, there's no one to muster the cattle.
Ya sürü ne olacak?
What about the cattle?
Henüz damgalanmamış genç ve besili sığırı nehirden geçirerek, Carney'in arazisine naklediyorlarmış.
They were pushing the best of the unbranded cattle... across the river onto Mr. Carney's property.
Alkol yok! Şimdi sürü içinde bir panikleme olur da, sürü size doğru koşuşturmaya başlarsa atınızı zıplatıp dans ettirmenizin bir faydası olmaz.
Now... if there's a rush and the cattle are stampeding towards you... it's not much good prancing and dancing about on your show pony.
Sığırların, atlı bir adamdan daha çok korktuğu bir şey varsa o da ayakları üzerinde duran ve onların tam gözünün içine bakan adamdır.
There's only one thing cattle fear more than a man on a horse... and that's a man standing on his own two feet... staring'em right between the eyes.
Hava kuvvetlerindekiler Marmont Nehrini geçmekte olan 1.500 başlık bir sürü tespit etmiş.
Air force chaps just spotted a big mob of cattle, 1,500 head, crossing the Marmont River.
Irak Tepeler'den yola çıkardığınız bir sürü var mı, Bay Fletcher?
Are you, uh, running cattle out of Faraway Downs, Mr. Fletcher?
Bu durumda Bayan Ashley sürüyü kendi güdüyor muhakkak.
Well, I suppose Lady Ashley's droving the cattle herself.
Bu gece sürüye sen mi şarkı söyleyeceksin?
You gonna sing'em them cattle tonight?
Goolaj ve Magarri sürüye şarkı söylüyor.
Goolaj and Magarri singing the cattle.
Orada bir kısıldın mı, sadece sürüyü kaybetmekle kalmazsın.
You get caught out there, you're gonna lose more than your cattle.
Sürü hareket etmez oldu.
Them cattle stop moving.
Tabii ya!
- 1,500 head of cattle -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]