English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ C ] / Comme

Comme translate English

128 parallel translation
- Ben o şekilde görüyorum.
- Je le vois comme ça.
Bu bölümün kişiliğime uygun olup olmadığını bilmiyorum.
Comme ci, comme ca. I don't know whether this part is suited to my personality or not.
Hiç ipin yok Şöyle ya da böyle
You've got no strings Comme ci comme ça
" Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons.'"
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
"Comme" dedin.
You said comme.
- "Comme"?
"Comme"?
- Comme ci, comme ca.
- Comme ci, comme ca.
Beğendiniz mi Mösyö?
- You like that, monsieur? - Comme ci, comme ça
Çok uzun bacakları vardı.
Very long legs. - Comme un faucheux.
Görgü anlayışı...
Her sense of comme il faut....
Ancak bir gergedan kadar görgülü.
She has as much sense of comme il faut as a rhinoceros.
Hasta mı oldun sen, benim tatlı kabağım.
Oh, comme il est malade, mon pauvre petit chou.
Ce soir, comme tous les autres soirs hiers, vous savez bien... qui ici au Black Sheep Club, l ´ attraction, c ´ est vous!
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
Vous mettez l ´ orange sur le menton comme ca- -
Eine Apfelsine. Vous mettez I'orange sur le menton comme ça - put the orange in like so.
Comme ça.
Comme ça.
Diğerleri, talimatınıza uygun olarak kargo ile Amerika'ya gönderildi.
- Comme vous me I'avez demandé. - C'est bon.
Bir gangsterin metresi olan bu kadın Suudi Arabistan Büyükelçisi olarak, senin mahiyetine hiç de uygun değil.
As Ambassador to Saudi Arabia, it is not exactly comme il faut... to include in your entourage, the mistress of a gangster.
- Şöyle böyle işte.
- Oh, comme ci, comme ça.
Mümkün olan en iyi yemeği ve şarabı istiyorum.
I want the finest food, the best wine available. Everything, "comme il faut".
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
Nereye isterseniz.
COMME VOUS VOULEZ.
"Ne kadar da tatlıdır şu Fransız kızları" değil mi Triebig?
Comme elle sont delicieuses Those French girls, Triebig!
- Nasıl isterseniz madame.
Comme vous voulez, madame. - Goodnight.
Sizin gibi salakları görmek beni deli ediyor.
Il me fait chier de voir des cons comme ca.
- Comme ci comme ca ( şöyle böyle ).
- Comme ci comme ca.
Comme ci, comme ça.
Comme ci, comme ça.
- Tatlı olarak?
- Comme dessert?
Comme ça!
Comme ça!
İşin özünü anlatayım, yoldaşlar.
- Let's comme clean, comrades.
- Comme ci, comme ça.
- Comme ci, comme ça.
Neden olmasın, Eyfel Kulesi ne güzeldir.
Mais oui! La Tour Eiffel, comme c'est jolie!
Sizi burada görmek ne harika!
Comme c'est merveilleux de vous voir ici.
"Komsi komsa" Gündelik giysilerinle gel.
Comme ci, comme ça. - Come casual.
Aleyhindeki deliller aynen bu şekilde çürütülecek.
The case against him it will be filed comme ça!
Il me perce comme unpoignard.
Il me perce comme unpoignard.
Bunun gibi iki renk değil miydi, pembe ve yeşil olarak?
It was not of the two colors, the pink and the green, comme ça?
Şey, Fransa'da dedikleri gibi comme ci, comme di. ( * )
Well, like they say in France, comme ci, comme di.
Longoueste daha modaya uygun.
Langouste is more comme il faut.
Comme Chinois'den aldım ama.
It's from Comme Chinois.
Oh, Comme Des Garcons onlara modellik yapmamı istedi.
Oh, Comme Des Garcons want me to, like, model for them.
İşte böyle ( Fransızca )
Comme ça.
Tıpkı bunun gibi ( Fransızca ).
Comme ça.
İsabet olmuş.
C'est mieux comme ça.
Böyle olacak.
Comme ça.
- İşte böyle.
Comme ça.
İşte böyle! Diddle-dum, diddle-dee...
"Comme ça", diddle-dum, diddle-dee.
Ve eğer bu şekilde oynarsan minnettar olurum.
And I should be much obliged if you would play it "comme ça".
Kaliteliymiş gibi görünen ucuz ve cafcaflı malzemeler.
Cheap and tawdry goods masquerading as quality. Comme moi!
Keşke şimdi evde olsaydım! - Comme?
- Comme?
Pozisyon ne?
Comme ca.
Comme c'est curieux, Elise. ( Çok tuhaf, Elise. ) Une femme dont le nom est Anne Giselle...
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]