Communications translate English
2,508 parallel translation
Sanırım hava kontrol ve iletişiminizi onararak başlayabiliriz.
I thought we'd start by restoring your aerial surveillance and communications.
O ve ekibi, hava kontrol ve iletişimimizi onarmak üzere burada bulunuyorlar.
Now, he and his team are going to help us restore aerial surveillance and communications.
Mesela İletişim Bakanlığı! Burada nasıl çalıştığını anlattınız?
Have you been told how it works here at the Ministry for Communications?
Bonomisaki kıyısına çakılan kapsülün analizinde çok değerli bir mesajın izine rastlandı. İşte bu da o mesaj.
Analysis of a communications capsule discovered off cape Bonomisaki has revealed the following very significant message.
tüm personel iletişim hattını kullanacak.
Thus today all hands will have access to communications.
Lütfen, bana öğrencilerin iletişimlerine ulaşma yetkisi verin.
Please, give me the power To access communications to the students- -
Haberleşme odası, Young konuşuyor.
Communications room, this is Young.
Her şey mevcut. Tarihler, buluşmalar, iletişim numaraları.
It's all here, times, dates, communications.
Fakat sana söylemeliyim ki...
To monitor all guest communications, But I must tell you...
O, evrenin bir bölümünü bir seferde taramaya devam etmeyi, güneşe benzer yıldızları aramayı ve sürekli gelişen teknolojimizin meyvelerinin tadını çıkarmayı planlıyor.
Most of us see random letters, but an expert sees a message encrypted with a Caesar cipher, named after Julius Caesar, who used it for clandestine communications.
Tepenin üst kısmına vardığında bir iletişim kulesi göreceksin.
Once you get to the top of the hill... There's a communications tower.
İletişimi tahrip etti.
He's taken out all communications.
Tüm iletişimi kaybettik.
We've lost all communications.
İletişim birimi.
Communications Division.
Belki iletişim bölümüne gidersin.
Then you can go over to the communications division.
Dışarı ve burası arasındaki tüm iletişimi kes.
All right, Neil, you're on. Cut off any and all communications coming in and out of the store.
Yüzük bütün bağlantıları kesmişti.
The Ring shut down all communications.
Ayrıca telsiz konuşmalarının kayıtları sahra hastanesi raporları, arazi haritaları, otopsi ve o güne ait intikal şartlarının detaylı bir çalışması vardı.
There were also radio-communications logs field-hospital reports, terrain maps, an autopsy and a detailed study of the light conditions that day.
Annemin kötü bir iletişim kuracağını düşünmemiştim.
I didn't think mom would react badly to a Communications course.
Sen iki kişiyle nasıl konuşacağını bilmezsin ama kitleye hitap etmek istiyorsun.
You couldn't communicate with two people.. .. and you want to do'Mass'Communications.
Sadece İletişim.
Only Communications.
Ona iletişimi kesmesini ve beni beklemesini,
I told her to cease all communications
Şu ana kadarki ilişkimizin tamamı sanal olduğu için bu biraz tuhaf geliyor.
"lt feels a little strange since all of our communications " have been virtual up until now.
Sayenizde ulusumuzun iletişim ağı güvende.
Thanks to you, our nation's communications network remains secure.
Hiç kimseyle iletişim iznim yoktu.
- No communications allowed... With anybody.
Belki de gökadalar arası iletişim memurluğu olur. Uzay gemisinde güneş sisteminin uzaklarında işlerini yaparlar. Nereden bilebiliriz?
Maybe it'll be intergalactic communications officer on a rocket ship to some distant solar system we can't possibly imagine.
Aslında haberleşme bölümünde sana çok uyan bir görev var.
In fact, there is a position in Communications that I think you would be perfect for.
Ayrıca iletişim müdürü olarak tam zamanlı iş teklif etti.
She also offered me a full-time job as her communications director.
Demek iletisim alisverisi?
Oh, really, a communications exchange?
Cep telefonu kullanamazsınız, internet bağlantılı iletişim kuramazsınız ne pasif, ne de aktif olarak.
No use of cell phones or Internet-based communications, passive or active.
İnternet bağlantısı olmayacak.
No Internet communications.
Askerlerimiz bağlantılarını kesti.
Our soldiers have cut off their communications.
Bir daha hiç haberleşme olmayacak. Numaralara ne oldu?
There will be no further communications.
Bir daha hiç haberleşme olmayacak.
There will be no further communications.
Ona mesajlar gönderdim ama aldıysa bile bana geri dönmedi.
I've sent him communications, but if he got them, He hasn't been able to communicate to me.
Bulteir İyi seyirler
Captions paid for by discovery communications
bu gezegendeki iletişim sinyallerini boz.
Jam any communications off this planet.
İletişim sinyallerini hakladık.
We've knocked out his communications.
Ayrıca, Curtis Muhafız Birliğindeyken, iletişim bölümündeydi yani GPS hakkında her şeyi bilebilir.
Also, when Curtis was in the Guards, he was in Communications, so he'd know all about GPS.
Fakat bu görünmez idrar konuşmasında bir bit yeniği var. Çünkü bu tarla fareleri için çok kullanışlı iken onların gizli iletişimleri ile ilgilenen başka bir hayvan daha var.
But there's a twist to this invisible pee talk because whilst it is very useful to the voles, there's another animal taking an interest in their secret communications.
haberleşme, bildirim kanalı... Hepsi.
Communications, directives... all of it.
- İletişim kanalını hala kullanmadılar.
- Communications are still dark.
Açıkça muhtemel sonuçları, olabilecek en iyi iletişimle aktarmaya çalıştım.
I clearly stated the possible communications and probable outcomes.
Gözlerini kapat. Sana bir hikaye anlatacağım.
Captions paid for by discovery communications
Kimisi, ajanlar veya uyuşturucu tacirleri arasındaki gizli bir iletişim, diyor.
Some people think they may be covert communications Between spies or drug traffickers.
Ben bir iletişim uzmanıyım.
I'm a communications director.
Bütün bağlantı koptu. Tıpkı Hermes'teki gibi.
All communications down - same as Hermes.
- Sorunu tamir edip, telsizleri çalıştırmalı ve yukarıdaki o şeyle konuşmalıyız! - Vince...
We need to get power back, we need to get communications up and running and we need to speak to that thing up there!
2 Haziran 2005 CHRISTOPHER COX - SEC Başkanı Bu küresel iletişim dünyasında sermayenin etkili bir biçimde hareket etmesi tarihin en büyük zenginliğinin yaratılmasına yardımcı oluyor.
In this amazing world of instant global communications, the free and efficient movement of capital is helping to create the greatest prosperity in human history.
Tüm iletişimi kapattığını sanıyordum.
I thought you had all communications shut down.
- Bütün iletişim hatlarını izliyorlar.
They monitor all the communications networks.