English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ C ] / Confirmation

Confirmation translate English

1,977 parallel translation
Ben onay alırken sen de nakil heyetine gidebilirsin.
Now you can go back to the transplant committee while I get confirmation.
Neyin onayını?
Confirmation of what?
Verilen bilgilere göre, aracın sürücüsü Massachusetts'li bir öğretmenmiş. Her zamanki araba hırsızlarından değil. Şeyle ilgili bir bilgimiz yok şu an...
According to reports, the driver is a school teacher from Massachussets, not exactly your typical car-jacker, though we've no confirmation on...
Hayır, onay alamıyorum.
No, I can't get any confirmation.
İçkiyi bırakmasını sağlamış olabilirsin ama öyle kalmasından ben sorumluyum.
You might have backpacked her back into sobriety, but I'll be in charge of her confirmation.
% 100 olarak doğruluğu teyit edildikten sonra.
We're after 100 % confirmation.
Tek istediğim onaylamandı.
All I wanted was a Confirmation on that.
Göbek adım da Prudence. Kilise töreniyle verildi.
And my middle name is Prudence, self-inflicted on my confirmation.
Kilise töreniyle verildi.
Self-inflicted at my confirmation.
Dana Morison adlı bir gazeteci, Başkanın gizli bir barış zirvesine başkanlık edeceği bilgisini doğrulatmak için onlarla irtibata geçmiş.
A journalist called Dana Morrison has contacted them asking for confirmation that the President is chairing a secret peace summit.
Bunun yerine sizin görüşme teklifinizi, kaynağımın verdiği bilginin doğrulaması olarak kabul edip,... basına gideceğim.
Instead I'm going to take your overtures as confirmation of my source's report and go to press.
Onay bekleniyor, tamam.
Awaiting confirmation, over.
İşte Başbakanlık'tan gelen onay.
Here's confirmation from the PM's Office.
Hasan ve dört koruması keskin nişancıların görüş alanındalar.
Snipers have visual confirmation on Hasan and 4 bodyguards.
Adli Tıp doğruladı.
Just got confirmation from the m.E.'s office.
Sana dokunmam için teyit vermen lazım.
I need--I need confirmation that I canouch you.
Onaylama!
Confirmation!
Bu, TGT'nin varlığını kanıtlamaya yetmedi.
It has not been possible to obtain confirmation of TST's existence.
25 Haziran 2010'da Başkan Jens Stoltenberg'den dolaylı bir onaylama geldi.
An indirect confirmation came, however - - From Prime Minister Jens Stoltenberg in Oslo on 25 June 2010.
Teyit edildi...
We have confirmation here...
Öncelikle teyid edin.
Provide confirmation.
Teyid amaçlı.
For confirmation.
Balistikten haber bekliyoruz ama Mullery'den aldığımız 45'lik kurşuna benziyor.
Waiting for confirmation from ballistics, but the M.E. took what looks like a.45 slug from Mullery.
Sana olanlar, bana olanları doğrular nitelikte.
What happened to me is confirmation of what happened to you.
Tartışmalı infaz kararıyla 12 yıl sonra ilk idam edilecek kişi Kim Jong-gu olacak.
With the controversial confirmation of his death sentence Kim Jong-gu will be the first man to be executed in 1 2 years
Hoşlanıyor mu? Kanıt gerek, onay gerek.
I need evidence, I need confirmation.
Didier, görüşün nasıl?
Didier, confirmation?
- Doğrulanmasını beklemeyelim mi?
- We shouldn't wait for confirmation?
Bunu teyit olarak kabul ediyorum efendim.
I will take that as your confirmation, sir.
O araçta yiyecek olduğunu teyit etmeni istiyorum.
Private, I want confirmation that there is food on that vehicle.
El yazısı teyit edildi.
The handwriting confirmation was completed.
Genel müdürlükten onaysız hiçbir karar veremeyiz.
We can't make any decisions without a confirmation from the head office.
KİMLİĞİ TEKRAR ONAYLAYIN Kimlik onayı isteniyor. Kimlik onayı isteniyor.
Identity confirmation requested.
Kimlik onayı isteniyor.
Identity confirmation requested.
E-posta doğrulama mesajı aldı.
She got an email confirmation.
Satellite has confirmation on the USDOT number.
Satellite has confirmation on the USDOT number.
Allah bana baskasinin araciligi ile onayini gönderdi
Allah sent me confirmation through someone else.
Onaylanması için bekleyeceğim.
I will wait for the confirmation.
Şu anda Apollo 11 ile bağlantının kesildiği haberini doğrulamış bulunuyoruz.
We now have had confirmation of loss of signal from the Apollo 11.
- Bunu teyit edene kadar hastayı götüremezsiniz.
You can't take him until I get confirmation.
Bilgileriniz hakkında biraz teyit fena olmazdı.
A little confirmation would be nice.
Affedersiniz ama onayınız gerekli.
Forgive me, but we need confirmation.
Sayın Başkan, Rus tanklarının bir saldırı için toplandığı görsel olarak onaylandı.
Mr President, there is visual confirmation of Russian tanks amassing for an invasion.
Bir konuda teyit almak isterim, FVAÖK bu durumda...
Can I get confirmation that the EBITDA still aligns with comfortable...
O yüzden, ne çeşit bir görev ilavesi yaptığınıza dair doğrulamaya ihtiyacım var.
So I'm gonna need a confirmation of any sort of mission extension from you assholes!
Minnesota Sağlık Departmanı doğrulama bekliyor ancak kaynaklar yeni vakaların 34 yaşındaki bir AlMM Alderson yöneticisinin ve altı yaşındaki oğlunun bayram hafta sonundaki ani ölümleriyle ilgili olabileceğini belirtti.
The Department of Health is awaiting confirmation but sources say these new cases may be connected to the sudden death of a 34-year-old AIMM Alderson executive and her 6-year-old son this holiday weekend.
Doğrulama istiyorum.
I want confirmation!
İşte doğrulamamız.
Here's our confirmation.
Eğer öldüyse, bunun doğrulanmasına ihtiyacımız var.
Well, if he is dead, we'll need confirmation.
- Neden? - Birkaç şey hakkında teyide ihtiyacım var.
They just need some confirmation about a few things.
Bunu henüz doğrulayamadık.
Well, we have no confirmation of that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]