Cumhuriyet translate English
1,332 parallel translation
Sonuç olarak Cumhuriyet kuvvetlerinin tamamı yok edildi.
Eventually, the Commonwealth forces were completely destroyed.
Cumhuriyet çoktan öldü.
The Commonwealth is already dead.
Pekala, Tanrı Nietzschean'ları korusun Onlar olmasaydı Cumhuriyet ne olurdu?
Well, God bless the Nietzscheans. Where would the Commonwealth be without them?
Yıldız konumları ve galaktik genişleme Cumhuriyet Tarihi 10.087 uyumlu.
Star positions and galactic expansion are consistent with CY 10087.
Eğer Than ve Neitzchean arasındaki anlaşmazlığı çözebilirsek Cumhuriyet'in adını tekrar haritaya koyabiliriz.
If we can negotiate a treaty between the Than and the Neitzcheans, we'll put the Commonwealth back on the map.
Hayır, ben Sistem Cumhuriyet'ini temsil ediyorum.
No, I represent the Systems Commonwealth.
Cumhuriyet mi?
The Commonwealth?
Evet, kendisi Cumhuriyet'in kuruluşu açısından iyi bir örnek.
Yes, he's a good example of the re-established Commonwealth.
Neitzcheanlar yüzyıllardır Cumhuriyet'in barışçı üyeleri oldular.
The Neitzcheans spent centuries as peaceful members of the Commonwealth.
Çünkü ona güvendim, gemimde Nietzschean istilası sürerken ve Cumhuriyet yıkılırken.
Because I trusted him, the Nietzschean invasion got past my ship and the Commonwealth was destroyed.
Sizi Cumhuriyet'e katılmaya ikna edebileceğimi umuyordum.
I was hoping to persuade you to join the Commonwealth.
Cumhuriyet üyeliğinin onlara getirdiği sizin ve geminizin kontrolünü ele almanın faydalarını kesinlikle farkındalar.
They will be sure to see the advantages of Commonwealth membership knowing that you and your vessel will be at their disposal.
Perseidler insanlığın Cumhuriyet girişimine destek verdi.
The Perseids sponsored humanity's entry into the Commonwealth.
Sadece Hohne'nin Cumhuriyet için destek vermesini istedim sonra da buradan ayrılmayı.
Sorry. I just want to get Hohne's blessing for the new Commonwealth charter, then go away from here.
Ben, Cumhuriyet Yıldız Gemisi Andromeda Yükselen'in Kaptanı Dylan Hunt.
This is Captain Dylan Hunt of the Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
Ben Cumhuriyet Yıldız Gemisi Andromeda Yükselen'in Kaptanı Dylan Hunt
This is Captain Dylan Hunt of the Systems Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
Cumhuriyet her ikimizden daha önemli.
The Commonwealth is more important than either one of us.
Cumhuriyet tacında gerçek bir mücevher.
A real jewel in the Commonwealth crown.
Burası Cumhuriyet Yıldız gemisi Andromeda. Savunma istasyonu dokuz-iki-bir-dokuz-altı'ya sesleniyorum.
This is the Commonwealth Starship Andromeda hailing guard station niner-two-one-niner-six.
Cumhuriyet'in çöküşü boyunca bir çok Savunma İstasyonu mürettebatı öldürüldü, yok edildi, sadece bizler kaldık.
During the fall of the Commonwealth, many of the Guard Station's original crew were killed, wiped out, leaving only us.
Cumhuriyet bir çok farklı türün ittifakıydı. Sadece insanların değil.
The Commonwealth was an alliance of many types of beings, not just humans.
Cumhuriyet Kaptan Dylan Hunt.
Commonwealth Captain Dylan Hunt.
Kendi Cumhuriyet'imi satın da almayacağım.
I won't buy my Commonwealth, either.
Cumhuriyet'i onarmanın hayali.
A great vision of a restored Commonwealth.
Cumhuriyet'i yeniden onarma düşümün gerçekleşmesini istiyorum.
I want my dream of a restored Commonwealth to come true.
Cumhuriyet bilinen uzayda yeniden birlik olana kadar.
Until we are all reunited in the great Commonwealth beyond known space.
Cumhuriyet protokolü profesyonel ilişki dışında olan durumları yasaklar.
Commonwealth protocol prohibits anything other than a purely professional relationship.
Artık A.G.'ne hazırlanmayacağız. Kurulacak yeni Cumhuriyet'in üyeliği için çalışacağız.
Not to prepare for the Day of Lightning, but for membership in the restored Commonwealth.
Cumhuriyet'e karşı bir çeşit Nietzschean komplosu olduğunumu düşünüyorsun?
You think this is some kind of Nietzschean conspiracy against the Commonwealth?
Cumhuriyet zayıf.
The Commonwealth is weak.
Genetik yapısından bahsediyor ) Ve Cumhuriyet güçlüler için bir yer değil.
And the Commonwealth is no place for the strong.
Ve Cumhuriyet ne yaptı?
And what did the Commonwealth do?
Cumhuriyet onları nerede bulacağımızı biliyor.
The Commonwealth will know where to find them.
Cumhuriyet.
The Commonwealth.
Bu bir Cumhuriyet yıldızgemisi.
This is a Commonwealth starship.
Cumhuriyet?
Commonwealth?
Cumhuriyet 300 yıl önce yok oldu.
The Commonwealth has been gone for over three hundred years.
Cumhuriyet üç galaksiye yayılmıştı.
The Commonwealth spanned three galaxies!
Diane, ABD'nin elektriğini, suyunu ve gazını kestiği dört odalı cumhuriyet Petorya'nın önündeyim.
Diane, I'm here at the Petorian front, where the US has cut off electricity, water and gas to the tiny four-bedroom republic.
Ben Kaptan Dylan Hunt, Cumhuriyet Yıldız Gemisi Andromeda'nın komutanıyım.
This is Captain Dylan Hunt, commander of the Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
Cumhuriyet yenilmiş olabilir ama sen de onunla beraber yenilmedin.
The Commonwealth may have fallen, but you did not fall with it.
Ben cumhuriyet bayramında partnerimi yüreklendirmeye devam edeceğim.
And I'll cheer my partner on the Republic Day function.
Bırakalım Cumhuriyet, kendine yakışan savunucularını bulsun.
Let the Republic find the defenders it deserves!
Cumhuriyet'in, prenslerinin intikamını almak ve generallerinden şüphelenmekten başka yapacak daha iyi işleri olmalı.
The Republic has better things to do than take revenge on its princes and suspect its generals.
O, Cumhuriyet ile birlikte onurunu kurtarma mutluluğuna bile sahip olamayacak.
He won't even have the satisfaction of saving his own honor along with the Revolution's.
Cumhuriyet'in düşmanlarıyla haberleşmenin cezası giyotindir!
Corresponding with the Republic's enemies is an offense punishable by the guillotine!
Vatandaş Grace Georgina Elliott sizi Cumhuriyet adına tutukluyorum.
Citizen Grace Georgina Elliott, in the name of the Republic, I arrest you.
Mührü açıp, onu okusaydınız Cumhuriyet'in bir düşmanına gönderilmediğini anlardınız ama iyi bir vatansever olsaydınız.
If you broke the seal and read it, you'd see it was sent not to an enemy of Liberty but to a good patriot.
Adım Krüger. Cumhuriyet firarileriyle ilgileniyorum.
I'm Colonel Kr.ger from State Security I deal with illegal immigration.
Beni üzen ne biliyor musunuz? Cumhuriyet firarilerine ait bir birimin varlığı.
What hurts me most is that we need a new department for illegal emigration.
Sen askere gittiğin zaman daha cumhuriyet kurulmamıştı ki!
Turkey wasn't even a republic back then!