Cyril translate English
1,392 parallel translation
Hadi Cyril, uyan.
Psst. Come on, Cyril, wake up.
Kahretsin Cyril, yüzünü tekrar görebiliyorum, seni yakışıklı piç.
Goddamn it, Cyril, I can see your face again, you handsome fuck.
Sana söylemediğim bir şey var Cyril, bugün seni orada seyredecek başka kimseler de olacak.
Uh... one thing I didn't tell you, Cyril, there's going to be other people there today watching.
Hepimiz hatalıydık Cyril.
We were all so fucking wrong, Cyril.
- Merhaba Cyril.
- Hello, Cyril.
Cyril O'Reily'nin infazı, başvurusuna yeni eklenen bir esasla durdurulmuştur.
Cyril O'Reily has been granted a stay, based on newfound merit in his appeal.
Tamam Cyril, başka bir harika ECT tedavisi zamanı.
Okay, Cyril, time for another fabulous E.C.T. treatment.
Arnie Zelman bütün dikkatleri idam koğuşunda bulunan müvekkili Cyril O'Reilly üstüne topluyor.
Arnie Zelman seems to be getting all the death row publicity for his client, Cyril O'Reilly.
Lanet Hoyt nasıl idamdan kurtuluyor da Cyril kurtulamıyor?
How come fuckin'Hoyt gets off and Cyril doesn't?
Cyril iki hafta sonra perşembe günü ölecek.
Cyril dies two weeks from Thursday.
Hey Cyril, bugün yeni avukatınla tanışacağız, Meehan'ın bulduğu pahalı bir avukat.
Hey, Cyril, we're meeting with your new lawyer today, some big hotshot that Meehan found.
Hatırla Cyril, sen evrenin merkezisin.
Remember, Cyril, you are the center of the universe.
Ama Cyril 20'li yaşlarındayken kafasına darbe aldı.
But Cyril wasn't hit in the head until his late 20s.
Cyril'ın infazına itiraz edeceğiz.
Appeal Cyril's conviction.
İlk duruşmada, savcılık Cyril'ın Li Chen'e saldırısını önceden planlanmış olarak gösterme
At the first trial, the prosecution was able to make the case that Cyril's attack on Li Chen
Cyril O'Reily'nin, Li Chen'e saldırısı hakkında konuşmak için geldim.
I'm here to talk about the day Cyril O'Reily attacked Li Chen.
Ve Cyril kardeşinin hayatını kurtarmak için Li'yi bıçakladı.
And Cyril stabbed Li spontaneously to save his brother's life.
Cyril'ın hareketlerinde önceden tasarlanmış bir durum yoktu.
There was nothing premeditated about Cyril's actions, nothing.
Benim ve Cyril için yaptığı her şeyden sonra, ona bu kadarını borçluyum, lütfen.
Despite all that he tried to do for me and Cyril, I owe the man this much, please.
Cyril'ın son temyiz başvurusunun reddedildiğini duymuşsundur.
I assume you've heard that Cyril's latest appeal was denied.
Cyril'a onu ne kadar çok sevdiğini söylemeni istiyorum.
I want you to tell Cyril how much you loved him.
Cyril'a tüm bu eziyeti yaşatmak...
Putting Cyril through all that torment.
Düşündüm de, bilmen gerekir, Cyril'ın infazı yarın, ve mahkeme kararı bozmaya yanaşmıyor.
I just thought you should know that tomorrow's Cyril's execution, and so far the courts refuse to step in.
Yarın Cyril ölecek, anladın mı?
Hey, tomorrow Cyril's going to die, all right?
Ryan, Cyril'a kocamı öldürtmekten daha fazlası olamazdı!
Ryan, no more than it did when you had Cyril kill my husband!
Cyril'ı görmek istiyorum.
I want to see Cyril.
Bu geceki gösteriyi onun anısına ve... Cyril O'Reily'nin anısına sergiliyoruz.
So we dedicate tonight's performance in his memory and also to the memory of Cyril O'Reily.
Cyril düzelecek.
Cyril's gonna be fine.
- Cyril'ın hayatını kurtardı, bu kadar.
- He saved Cyril's life, that's it.
Cyril bir şeye ihtiyaç duyarsa diye orada olmayı kabul ettim.
Well, I agreed to be there in case Cyril needed something.
Cyril'ın ellerindeki acılı ölümünü gördüm, ve "Güzel, bunu izlediğim için memnunum" diye düşündüm.
And the horrible way that he died at Cyril's hands, and I thought, "Good, I'm glad that I'm here to watch."
Cyril öldüğü zaman nasıl hissedeceksin merak ediyorum.
Oh, I was just wondering how you're gonna feel when Cyril dies.
Cyril'ın davasını temyize götürüyoruz.
We're appealing Cyril's case.
Cyril'ın tam temyiz tarihi hakkında avukatla görüşebildin mi?
Hey, have you heard from the lawyer about the exact date of Cyril's appeal?
Merhaba Cyril.
Hello, Cyril.
Cyril, son zamanlarda nasılsın?
Cyril, how are you feeling lately?
Cyril,
Cyril,
Cyril O'Reily önümüzdeki ay ölecek.
Cyril O'Reily will die next month.
Cyril'a bir seri sakinleştirici uyuşturucu verilmiş, hiç birisi başarılı olmamış.
Cyril has been given a series of stabilizing drugs, none of which has been successful.
Cyril, Rahibe Peter Marie'nin hastası.
Cyril is Sister Peter Marie's patient.
Az önce Don Rofe ile görüştüm, bana Cyril O'Reily'ye ECT uygulayacaklarını söylediler.
I just had a meeting with Don Rofe who told me that they're going to give Cyril O'Reily E.C.T.
Rofe'un da basitçe söylediği gibi Cyril'ın davasında...
Rofe so eloquently pointed out, in Cyril's case...
Az önce Cyril'ı gördüm, ve çok üzgün.
I just saw Cyril, and he's so goddamn sad.
Cyril'ın dava sürecinde kafasının karışıklığını gidermek için bir yoldu, ama maalesef kukla onun için bundan daha fazla şey ifade etmeye başladı.
A way for Cyril to deal with the confusion surrounding the trial, but unfortunately the puppet has come to mean more than that to him.
Cyril'ın mutlu olmasını istiyorum.
I just want Cyril to be happy.
Cyril şiddetli bir depresyon ve şizofreniyle uğraşıyor.
Cyril is suffering from severe depression and schizophrenia.
Biliyorum, inanılmaz, ama kanuna göre Cyril'ın koruyucusu.
I know, it's unbelievable, but in the eyes of the law he is Cyril's guardian.
Devlin, Cyril'a şok vererek onu sandalyeye oturtabilecek kadar normal göstermek istiyor.
Devlin wants to electroshock Cyril to make him normal enough to electrocute him.
Cyril'ın başvurusunu reddetmişler.
They've denied Cyril's appeal.
Zelman muhtemelen başka bir yol, başka bir başvuru bulmaya çalışacaktır, ama bu arada jüri Cyril'ın idamı için gün belirledi.
Well, Zelman will probably try to figure out another approach, another appeal, but in the meantime the judge has set the date for Cyril's execution.
Cyril de Tourner, Clive'ın şu halısı olan dostu,
Cyril de Tourner, the mate of Clive's with the obvious rug,