English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ D ] / Deniz meleği

Deniz meleği translate English

42 parallel translation
# Deniz meleği #
[Chorus] # Sea wife #
# Deniz meleği #
# Sea wife #
E, mesaj başlıyor. " Deniz Meleği'ne.
Uh, message begins, " To Sea Wife.
Deniz Meleği.
Sea Wife.
"Deniz Meleği, Bisküvi geri döndü... ve kiraz ağaçları çiçek açtı."
"Sea Wife, have returned with fatted calf... and the cherry trees are in bloom."
Bu Deniz Meleği ve Bisküvi işi.
This Sea Wife and Biscuit business.
Şimdi bir deniz meleği gibi gözüküyor.
Now she looks like a sea wife.
- Bir deniz meleği.
- A sea wife.
- Bir deniz meleği, bir deniz kızını anımsatır.
- When one refers to a sea wife, one implies a mermaiden.
Deniz meleği.
Sea wife.
- Deniz Meleği!
- Sea Wife!
- Seni "Deniz Meleği" olarak vaftiz ettik.
- We christened you Sea Wife.
Biliyorsun, Deniz Meleği, gemide yaşlı bir adamla tanıştım.
You know, Sea Wife, I met an old man on the ship.
Deniz Meleği, ihtiyar adam bahçelerdeki kiraz çiçeklerini asla göremeyecek!
Sea Wife, the old man will never see the cherry orchard in bloom now, will he?
Deniz Meleği, bana bir söz ver.
Sea Wife, promise me one thing.
- Deniz Meleği nerede?
- I'm game. - Where's Sea Wife?
En iyisi Deniz Meleği için bir kulübe.
Better get on with this hut for Sea Wife.
Deniz Meleği... senin adın ne?
Sea Wife... what's your name?
Benim adım Deniz Meleği.
My name is Sea Wife.
Deniz Meleği, vaftiz adın nedir?
Sea Wife, what's your Christian name?
- Biz mi demek istiyorsun, Deniz Meleği?
- You mean us, Sea Wife?
Deniz Meleği yakında burayı terk edeceğimizi düşünüyor.
Sea Wife thinks we ought to be leaving pretty soon.
Hayır, üzgünüm, Deniz Meleği.
No, I'm sorry, Sea Wife.
Hayır, Deniz Meleği.
No, Sea Wife. What's happened to you?
Deniz Meleği... beni dinle.
Sea Wife... listen to me.
Seninle konuşurken sesler var, ama sen yoksun, Deniz Meleği?
There are voices talking to you, aren't there, Sea Wife?
Onları dinle, Deniz Meleği.
- No. Listen to them, Sea Wife.
O seslere kulak ver, Deniz Meleği.
Listen to those voices, Sea Wife.
Seni seviyorum, Deniz Meleği.
I love you, Sea Wife.
Ayrıldığın için üzgün müsün, Deniz Meleği?
Are you sorry to be leaving, Sea Wife?
Ama, Deniz Meleği, Ben de ekipteyim!
But, Sea Wife, I am one of the party!
Akıntıdayız, Deniz Meleği!
We're in the current. Sea Wife!
Deniz Meleği, ben de ekipteyim!
- Let go! Sea Wife, I am one of the party.!
- Deniz Meleği, geri dönmesini söyle!
- Sea Wife, tell him to go back!
Adada kalmalı.. Deniz Meleği ile.
Stayed on the island... with Sea Wife.
Deniz Meleği'ni seviyorum.
I love Sea Wife.
Deniz Meleği öldü.
Sea Wife is dead.
Havanın ruhları, kum ve deniz meleği serbest bırakın rüzgarla gönderiyorum büyümü getirin zamanımdan önce önüme ölümü.
Spirits of air, sand and sea Converge to set the angel free In the wind I send this rhyme

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]