Disneyland translate English
772 parallel translation
Oradaki binaları yıkar, yerine Disneyland inşa ederiz.
We take the buildings down and we build a Disneyland.
Disneyland.
Disneyland.
Bütün binaları yıkıp yerine Disneyland yapacağız.
We knock down all the buildings. We build a Disneyland.
Disneyland kuracağız.
We build a Disneyland.
- Disneyland.
- Disneyland.
Disneyland.
The Disneyland.
Disneyland.
Disneyland?
Disneyland arazisi burası işte.
You know that property for a Disneyland?
Disneyland da mı?
Disneyland?
Disneyland bu tarafta mı?
This the way to Disneyland?
Disneyland'e hoş geldiniz.
Well, welcome to Disneyland.
Daha sonra Orman Gezisi'ne adanacak yeni bir bot için Disneyland'i ziyaret edecek.
Later, he'll visit Disneyland to dedicate a new boat for the Jungle Cruise.
Disneyland'a gömülmek gibi.
- Nothing. It's like being buried at Disneyland.
Şimdi yeni bir sound arıyor, kendi Xanadu'sunu, Disneyland'ını Cennet'i, en büyük rock sarayını açmak için.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
Eskiden Disneyland'de çalışıyordum.
Because I used to work at Disneyland.
Yani, şu Disneyland mezunu gibi duran "Sayın Başkan" ı ele alalım.
I mean, take el presidente, that graduate of Disneyland.
Şu Disneyland'deki robotlar gibi olacak.
She'll be like one of those robots in Disneyland.
Disneyland mi?
Disneyland?
- Bu Disneyland.
This Disneyland.
Tıpkı yukarda bir Disneyland gibi.
It's just like Disneyland up here.
" Disneyland gibi başka biryer
" There could never be
" olamaz, sence olabilir mi?
" a place like Disneyland, or could there?
Kesinlikle dostum burası Disneyland'dan daha iyi.
Fuck, man, this is better than Disneyland.
Keşke ben Disneyland'e gidiyor olsaydım.
I wish I was going to Disneyland.
Nerede olduğunu sanıyorsun, Disneyland'da mı?
Where do you think you are, Disneyland?
- Vatoland mı? - Evet Disneyland gibi.
Just like Disneyland, man.
Ta Disneyland'lardan kalkıp buraya, bu tarihi olaya tanıklık etmeye... geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Karım ve ben çocukları bu sene Disneyland'a götürmeye karar vermiş... İstersen çocukları Antartika'ya götürmeye karar vermiş ol!
The wife and I decided to take the kids to Disney World this year- - l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.
Gelecek sene de eşini ve çocuklarını emekli aylığınla Disneyland'a götürürsün artık.
Next year you can take the wife and kids to Disney World on your welfare check.
Disneyland için!
For Disneyland!
Disneyland'ta insanlar böyle bir gezi için para ödüyorlar.
- At Disneyland, people pay money for rides like that.
Ve Disneyland'de bir gün gibi mi görünüyor?
And he looks like a day at Disneyland?
Seni Disneyland'a göndereceğim.
Back to Disneyland for you.
Sen de Disneyland'e gezintiye gidenler gibisin.
You're like one of those rides at Disneyland.
Bu olay, sondan önce çocukları Disneyland'e götürmek gibi değil ya? Kes!
This isn't like when they take those kids to Disneyland right before the end?
Niçin ait oldukları Disneyland'a gibmiyorlar ki?
Why don't they go to Disneyland where they belong?
Disneyland gibi.
Looks like Disneyland.
Ling'i annesi Tokyo'da Disneyland'e götürecekmiş.
Ling's mother took him to Tokyo Disneyland
Bizde Liberty Bell var, iki sahilde de Disneyland var.
We've got the Liberty Bell, Disneyland on both coasts.
Disneyland'a gidip fincanlara binelim!
Let's drive to Disney World and ride the Teacups!
Bu yol Disneylanddeki trenlerden çok hoplatıyor.
This road would definitely be an "E" ride at Disneyland.
Disneyland yok.
No Disneyland.
- Hadi Disneyland'e gidelim.
- Let's go to Disneyland.
- Disneyland çocuklar içindir.
- Disneyland is for children.
Evet, hayatımı yeniden kurdum. Sen Disneyland'da yaşayabilesin diye her şeyden vazgeçmem mi gerekiyordu?
I was supposed to give up everything so that you could live in Disneyland?
Disneyland ya da o gibi bir şey.
It's like Disneyland or something.
- Disneyland'da yemiştim bir kere.
- I had one at Disneyland.
- Disneyland?
- Disneyland?
Ne zaman Disneyland'a gideceğiz?
When are we going to Disneyland?
Baba, çayını getirdim Vaay! - Mulan' - Yedek getirmiştim.
For one, we've made plans to build an exhibit at Disneyland that will show you atomic energy in action.
Disneyland mi?
I don't know, next month.