Division translate English
5,781 parallel translation
Sonuç olarak Bölüm'ün destekçilerinden birisi olan Amanda adındaki kadın beni Başkan Kathleen Spencer'ı öldürmekle suçladı ve bir savaş başlatmaya çalıştı.
As a result, one of the founders of Division, a woman named Amanda, framed me for the assassination of President Kathleen Spencer in order to start a war.
Ben, Bölüm'den kurtulabileceğimizi hiç düşünmemiştim.
I didn't think I was gonna make it out of Division.
Bölüm'ü durduramadın.
You couldn't let Division go.
Bölüm'de geçirdiğim sürede iyi bir şey farkettim ki öğretmekten zevk alıyorum.
One of the few good things I picked up during my time in Division is learning that I like being a teacher.
Ama sadece birkaç gündür buradasın ve Bölüm demek, ikinci bir şans demektir.
But you've only been here a few days, and Division is all about second chances.
Bu yeteneğini kullanmayı başarabilirsek Bölüm'ün gelmiş geçmiş en iyi ajanı olabilir.
If we could just harness that talent, she could be the greatest agent Division's ever known.
Bölüm'ü yok etti işte, sıkıntı ne burada?
She did destroy Division. What's wrong with that?
Mesele Bölüm, aldığı eğitim veya Amanda değil.
It's not about Division or training or even Amanda.
On yıl önce hepimizi yok edebilir derken Bölüm'den bahsediyordum.
Ten years ago, when I said she could end up destroying us all, I was talking about Division.
Bunu ben teşvik etmedim elbette, Bölüm'ün içinde yapamadım.
I didn't encourage it, of course. Not inside Division.
Saat 4 palyaçosu olarak, Kanal 6 haber bölümü avuçlarımın içinde.
As the 4 : 00 p.m. clown, I have complete control of the Channel 6 news division.
Ortaklarımla ücretsiz davalar bölümü kurmayı konuşuyorum.
I've been talking to the other partners about setting up a pro bono division.
Baban vefat etmiş olsa da hala ücretsiz dava bölümünün başında seni görmek isteriz.
I want you to know that even with your father's passing, we'd still love for you to oversee the pro bono division.
Ücretsiz dava bölümü mü?
Pro bono division?
Ben Detroit Polis Departmanı'ndan Joe Geddes. Cinayet Masası.
I'm Joe Geddes from DPD, Homicide Division.
Hepimiz birleştik ve bölüm adına sana bir şey aldık evlat.
On behalf of the entire division, we all got together and got you a little something, son.
Dominik bir sürü sporcu yetiştirdi.
Dominic trains a lot of division one swimmers.
Doosan'ın ev sahipliği yapığı elemelerin ilk maçı ile karşısındayız!
Division Finals Game 1 Doosan Home Games This is the first postseason game!
Ve ikinci yarı ile karşınızdayız.
Game 2 of Division Finals
Final oyunlarının 3. karşılaşması NC ev sahipliğinde gerçekleşiyor.
Game 3 NC Home Game Game 3 of the Division Finals!
Yeni bir müsabaka ile tekrar karşınızdayız.
Game 4 of the Division Finals
Final müsabakalarının 5.'si ile karşınızdayız.
Division Finals Game 5
Final maçının ve sezonun galibi Doosan!
Finally Doosan Bears takes the game and wins the Division Finals!
Stratejik Anavatan Müdahale Yürütmesi ve Lojistik Departmanı?
Strategic Homeland Intervention Enforcement and Logistics Division?
- Zane, ben insanlara o lanet paranın nereden geldiğini söylüyorum ve bu konuda bir sorunun varsa haber bölümünün başkanı Charlie Skinner ile görüşmelisin.
- Zane, I'm telling people where the fucking money comes from, and if you have a problem with that, you should speak to the president of the news division, Charlie Skinner.
Başımda Hollywood şubesinden bir devriye amiri var. Çevre taraması yapmayacakmış beyefendi!
Well, I've got a watch commander from Hollywood division who won't hold the perimeter!
Major Crimes Şubesi, Los Angeles Polisi.
Major Crimes Division of the L.A.P.D. Captain Raydor is currently in a meeting.
Komiser Provenza, ekibin geri kalanıyla birlikte Bay Dagby'nin oturduğu siteyi kontrole gidebilir misiniz lütfen?
Lieutenant Provenza, would you and the rest of the division please go and check out Mr. Dagby's apartment complex?
Benim bölümüm çok karlı.
Well, my division's quite profitable.
Delikten başını çıkaran olduğu anda tepelerine bineceğiz.
Anybody who steps out of line gets busted to traffic division.
İstihbarat birimi.
An intelligence division.
İç ilişkilere yönelik bir birim.
The division for internal affairs.
Ama bu da sorun değil çünkü bizler Yurtici Koruma Bölümü'yüz.
But that's okay too, because we are the Domestic Protection Division.
- Evet, benim bölümümden.
- Yeah, she's in my division.
Herkes oradaymış. Haber bölümünün başkanı oradaymış editör ve baş sunucu, sorumlu ve kıdemli yapımcılar...
You've got everyone, you've got the president of the news division, the editor and anchor in chief, the EP,
Haberin bulgularını inceledim, hukuk danışmanlarıyla görüştüm ve haber bölümünün Ceneviz'i benim yapılmasını isteyeceğim gibi ele aldığına karar verdim.
I've studied the findings of the report and I've consulted with counsel and I've reached the conclusion that the news division handled Genoa as well as I'd want it handled.
Eğer çalıştırdığınız bir oyuncu birinci lig okuluna geçerse, özgeçmişinizde önemli bir yer tutar.
If a player under you was recruited into a Division One school, that stands out on your resume.
Harper, Ranger Birliği'nin en başarılı memurlarından birisi olmuş. Peki söyleyin bakalım.
Harper ended up becoming one of the most decorated officers in the history of the Ranger Division.
Tanıştığımıza çok sevindim Jerry, ben Catherine.
Roswell division. It's nice to meet you, Jerry, I'm Catherine.
White Collar birimini yönetmemi mi istiyorlar?
They want me to run White Collar division?
White Collar biriminin başına geçmemi teklif ettiler.
I've been offered to run the White Collar division.
Ajan Siegel Quantico'nun en iyi mezunlarından ve geçtiğimiz iki yıl Chicago White Collar biriminde şef olarak çalışıyordu.
Agent Siegel was a top graduate at Quantico and served as supervisor in the Chicago White Collar division for the past two years.
Bizde de çalışma şartıyla hapisten çıkan bir danışman vardı.
Windy City division had a work-release C.I. too.
Birimimiz tüm kaynaklarını bu soruşturma için ayırdı.
Our division has dedicated all of its resources to this investigation.
Sanat Suçları Birimi'nin alımlı danışma görevlisine merhaba de.
Say hello to the Art Crimes Division's comely receptionist.
Ona FBI'dan Ajan Burke'ün White Collar biriminden onunla konuşmak istediğini söyleyebilirseniz...
Well, if you could tell him that Agent Burke of the FBI, White Collar Division, would like to speak with him.
Eğlenin biraz, 39. bölüm!
Spice it up, thirty ninth division!
- Bizim dalımızdalar mı?
Are they in our division? No.
Ceza Dairesi'nin başında sen yoksun, ben varım.
You don't run the criminal division of main justice. I do.
Division Sokağı'nda Alexander'dan duydum.
I spoke to Alexander at Division Street.
Üniversite birinci liginde oynayabilirdi.
He could've played Division One ball.