English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ D ] / Dogs

Dogs translate English

13,370 parallel translation
- Köpekler hala bir şey bulabilir.
Well, the dogs may still come through.
Tanrım! Olamaz! Köpeklerden nefret ederim.
Oh, God, no, I hate dogs.
Köpekler.
Dogs.
Köpeklerimden biri kaçarsa sizi sorumlu tutarım.
If any of my dogs escape, I'll hold you responsible.
Manchester Piccadilly sonraki durak.
- There you are. -'Manchester Piccadilly is your next stop.' DOGS BARK
Hemşire Choi Ki Hoon köpeklere cinsel açıdan epey yakın.
"Nurse CHOl Ki-hoon is sexually intimate with dogs."
Burada efendi köpek olacaksınız!
What we have here are good dogs!
Bandana takan, frizbi yakalayan hippi köpeği olmak yok!
No bandana-wearing, Frisbee-catching hippie dogs!
Otoparkta arka bacak dansı yapan YouTube köpekliği yapmak da yok!
No parking lot, hind-leg dancing YouTube dogs!
Sorun çözüp, kameraya şaklabanlık yapan Scooby Dooby'luk yapmak da yok!
No crime solving, camera mugging Scooby Dooby dogs!
Köpekler niye uluyor?
Why are the dogs howling?
Kahveye, müziğe, köpeklere bayılırdın.
You loved coffee. You loved music. You loved dogs.
Ama bunu bir iş gibi görme çünkü cumaları serbest kıyafetle çalışabileceğiz. Müzik dinleyip köpeklerimizi getirebileceğiz.
And it won't seem like work because we'll have casual Friday, we'll have music, bring dogs.
Köpeklerimiz vardı.
And, uh, we had dogs.
Köpeklerle çok oynardım.
I played with dogs a lot.
Hayır. İlişkerinden sonra insanların isimlerini vermek istemiyorum.
I hate when people name dogs after relatives.
Dövüş köpeği yetiştiriyorlar.
They breed fighting dogs.
Bu hapishanedeki nöbetçilerin hiç köpeği yok.
The guards in this prison don't have any dogs.
Köpekler dövüşmezse, kafesi ısıtırsın.
If the dogs won't fight, heat up the cage.
Köpekler dövüşmezse.
Dogs won't fight.
- Köpekleri sever misin.
- Do you like dogs. Sofia?
Köpekleri sever misin, tatlım?
Sweetie, do you like dogs?
Vahşi köpeklerle uzlaşmak mümkün değildir.
You can't reason with vicious dogs.
Nasıl gidip geldiklerini, tünellerden geçip geçmediklerini bilmiyoruz ya da köpeklere dönüşüp tepelerde koşup koşmadıklarını.
We don't know how they come and go - - whether they go through tunnels, or whether they turn into dogs and run out across the hills.
Pet-shop sahibinin karısını köpeklere yedirdiği dosyaydı o.
It was the pet-shop owner whose wife fed him to the dogs.
Eğitimli köpeklerle ormanı aradılar.
They searched the woods with cadaver dogs. They never found a body.
Sadece ben ve iki köpek.
I, son. Two dogs.
Burada köpeğimiz olamaz çünkü ölüyorlar.
We can not have dogs here because they die.
Adamlarını geri çevirme zamanı.
So you're gonna call off your dogs right now.
Niye birdenbire köpeklerden nefret etmeye başladın?
Why do you hate dogs all of a sudden?
Zaten köpekleri sevmem.
Don't love dogs anyway.
Köpek Adası civarında bir kaç görülme var bir hafta önce. Her zaman tek başına.
A couple of sightings around the Isle of Dogs one week before that - always on his own.
Süzülenler ise tıpkı birer bekçi köpeği gibiler. Güvenlik duvarı.
The Sliders - - they're just like the guard dogs, the firewall.
İnekler, keçiler, kediler ve köpekler.
Cows and goats, cats and dogs.
En yakın arkadaşım canından oldu. Ama ona yaraşır bir savaş yerine yaban köpeklerinin tuzağı kurban gitti.
My dearest friend, a life snuffed... not in a fitting battle... but by the ambush of painted dogs.
Çok sevilen Galli Lordun kızı, İngiliz savaş köpekleriyle yatağa giriyor.
The daughter of a beloved Welsh lord, lying next to English war dogs.
- Köpekler buradaydı.
The dogs have been all through the building.
Köpekler, aileler çatılarda ağlıyorlardı... çünkü evlerini kaybetmişlerdi.
Dogs! Families standing on rooftops... Crying'cause they ain't gots no home no more.
Bak, Ray'le tanıştığımda ordudaydım ve o sırada, o eski bomba köpeklerini engelli veterinerlerle eşleştiriyordu iki tarafa da...
Look, when I met Ray, I was in the Corps, and at the time, he was pairing former bomb-sniffing dogs with disabled vets... giving them both...
Dünya üzerindeki tüm türlere evcil köpek ve kedilerden tutun timsah ve zebralara kadar.
Every species on Earth... From domestic dogs and cats,
Bu şehir. köpeklerin eline düştü.
This country has gone to the dogs.
İti öküzü oyuncu oluyor bugünlerde.
Nowadays even dogs and cows want to be an actors.
İt öküz mü?
Dogs and cows?
Şu anda köpeklerden bahsediyoruz, değil mi?
We're talking dogs now, right?
Ancak köpeklerim var ve yalnız kalamazlar.
But I have the dogs and they can't be left alone.
- Evet, köpeklerle.
- Yes. With dogs..
Havlayan köpek gibiler.
These dogs are barking.
Sarkissian ailesindeki üç üst düzey köpeğin peşindeyiz.
Now we're after three of the top dogs in the Sarkissian family.
Ayrıca, biliyorsun, sokak köpekleri...
Plus, you know, stray dogs.
- Beni içeri almalısın. Çünkü peşimde yaklaşık 27 muhabir bir düzine blogger 40 acımasız ve sakallı adamla kameraları ve şu anda dünya çapında Instagram'da ünlü olmuş iki köpek var.
- You need to let me in because my posse is up to 27 reporters, a dozen bloggers, 40 relentless bearded men with cameras, and two dogs that are apparently world-famous on Instagram.
Bu köpek de yetti artık.
So many dogs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]