Eksik olsun translate English
65 parallel translation
- Hayır, eksik olsun.
- No, thank you.
Hayır, eksik olsun.
No, I'd rather not.
Aman eksik olsun.
I ain't that interested.
İstemem, eksik olsun!
No, thank you.
Eksik olsun, istemem! İstemem, eksik olsun!
No, I thank you, and again I thank you.
İstemem, eksik olsun.
No, thanks.
İhtiyatın eksik olsun.
Spare me your discretion.
- Bir zevkiniz de eksik olsun.
- One less pleasure.
Anlaşmalar eksik olsun.
I got all the good will I need.
- Eksik olsun.
- I should hope not.
- Eksik olsun.
- Leave it out.
Verdiğiniz para eksik olsun, çamaşırınızı kendiniz yıkayın.
What you priests pay me to work here, do your own goddamn washing.
O "yakışık almaz" larınız eksik olsun.
Kindly behoove me no "ill-behooves."
İstemem eksik olsun.
No thank you!
İstemem eksik olsun.
Find genius in imbeciles?
Aman eksik olsun.
Give me a break.
Lütfen, eksik olsun.
- Please, spare us.
Eğer saçlarının bir teli eksik olsun...
Because if so much as one hair is missing from their heads- -
"Bir telepat eksik olsun" diyorlardı.
For them, it was just one less teep to worry about.
- Eksik olsun.
- Good riddance.
Bir günde eksik olsun...
One day less fishing...
Bana uymaz, eksik olsun.
I'm not of their ilk.
Aman, eksik olsun!
No. Lord, no.
Hiçbir şekilde çift falan olamayız. Eksik olsun, teşekkürler.
We don't make any sort of couple, thank you very much.
İnsanın "Postun da, etin de eksik olsun yeter ki tuzaklarımdan uzak dur," diyesi geliyor.
You often feel, to hell with your skin or meat... as long as you keep away from my traps.
- Eksik olsun.
- Save it. And Neal.
Hayatım boyunca başka ceset görmek istemiyorum, eksik olsun.
I never need to see another dead body for the rest of my life, thank you very much.
İnsanın basına böyle yansıması eksik olsun, Charlie!
You don't need that kind of press, Charlie!
Bugün biz kutlama yaparken sinsice dinlemen eksik olsun.
I've got to look at your face the whole week without you lurking today when we're celebratin'.
- Eksik olsun senin hayrın.
Spare us your blessings.
Bana bir tecrübe yetti, aman eksik olsun.
Yeah, you know, as far as dates go, I think I'm good with just the one.
Pekala, bir kişi eksik olsun.
Great! One less Share.
Benden eksik olsun.
No thanks.
Eksik olduğu mevzular ne olursa olsun, her zaman ona sonsuz güven duymuşumdur.
No matter what he lacks, I've always been able to trust him.
Annelik sevgisi bu ise, eksik olsun.
If that's a mother's love, I want no part of it.
Eğer mahkumların içinde birazcık olsun onur kalırsa,... eğer bir tanesi bile onlara karşı gelirse, zaferleri eksik kalırdı.
If just one prisoner retained any pride, if just one defied them, then their victory was incomplete.
Danışmanlarımız sağ olsun. Parti'den ihraç edildin. - Ayrıca, eksik kimlikleri bulacağız.
You are expelled from the Party.
Eksik olsun!
Spare me, Clark!
Sırt çantanızda eksik olmasın, sularınız temiz olsun ve şu saçmalık.
Harrows on the water. Secure your frags. And now, now this bullshit.
Hayır, eksik olsun.
No, thank you.
Lanet olsun kapılara, kilitlere ve benim eksik gücüme... Neşemizi engelliyorlar.
I curse these doors and locks and my feeble strength which prevent our joy.
Belki eksik düşünmüşümdür ama seks klübünde neden pipete ihtiyacın olsun ki?
Maybe I lack imagination, but why would you need a straw at a sex club?
Eksik kalanlar benden olsun.
I'll give you a free pass on those other ones.
Ama bir kez olsun başladığı noktaya dönebilse ve bu kez ağırdan alabilseydik belki de kendisinde eksik olan şeyi bulabilirdi.
"But if he could once return to that certain starting place and go over it all slowly, perhaps he could find that thing he was missing."
Hasta olsun yahut olmasınlar Glynn olmasaydı Homer eksik olacaktı.
... Sad or not, if it weren't for people like glynn, We probably would have lost homer years ago.
Diyorsunuz, ama ne olursa olsun eksik.
Whatever you say, but you missing out.
Maaşını elmasla alan kişi, sayende biri eksik ama olsun.
The kind who is paid in diamonds - although one less thanks to you.
Ağızlarından Tanrı'nın buyruğunu, ellerinden kılıcı eksik etmeyenlere helal olsun.
Let the high praise of God be in their mouth and a two inches sword in their hand.
Başın sağ olsun. Evet, eksik olmayın.
Yes, thank you.
Yanlış. Eğlenceli olsun diye eksik söyledim.
Wrong, but in fairness,
Tanrı senden razı olsun başımızdan eksik etmesin
God bless you and keep you