Eugénia translate English
174 parallel translation
Bayan Scarlett, eğer kız olursa adını Eugenia Victoria koyacağını söylemişti.
Miss Scarlett done told me if it was a girl... she was going to name it Eugenia Victoria.
Hadi gidelim.
It's really Eugenia.
Ona Catherine deriz Natalie, Eugenia Josephine Josette, Michele, lsabel Julie Clemence.
We'll call her Catherine... Natalie, Eugenia... Josephine...
Evgeniya, bana adamakıllı banyo yaptırdın.
Well, Eugenia, you certainly made me take a bath.
Elizaveta Briçkina, Sofya Gurviç Evgeniya Komelkova, Margarita Osyanina Galina Çetvertak
Elisaveta Brichkina Sophia Gourvitch Eugenia Komelkova Margarita Ossyanina Galina Chetvertak
MİKSAJ EUGENIA RADEVA
EDITED BY EUGENIA RADEVA
Eugenia, Enzo, Armando, ve Zalis nehrin öteki tarafındalar.
Eugenia, Enzo, Armando, and the Zalis on the other side of the river.
Söyle ona Eugenia!
Tell him, Eugenia!
Ben Eugenia.
It's Eugenia
İyi, Eugenia, sana en iyisini diliyorum.
Good, Eugenia, I wish you all the best
Eugenia, ne yapayım?
- What do I do?
Ne yapayım Eugenia? Yardım et.
What do I do, Eugenia?
Benim, Maria Dolores Eugenia del Alcade.
'Tis, Maria Dolores Eugenia del Alcade.
- Arturo, Eugenia'yı... eşin olarak alacak ve... zenginlikte, yoksullukta, hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek sadık kalacak mısın?
Arturo, do you take... Eugenia as your wife... and promise to be faithful, for richer or for poorer... in sickness and in health, until death do you part?
Ya sen, Eugenia.
And you, Eugenia.
Eugenia! ?
Eugenia?
Eugenia, kötü haber vermekten zevk alıyor.
Eugenia was thrilled to be messenger of bad tidings.
Kuzen Eugenia, babam...
Cousin Eugenia, my father...
Eugenia dans etmeye bayılır.
Eugenia loves to dance.
Ben Eugenia'nın ağabeyiyim ve dolayısı ile koruyucusuyum.
I am Eugenia's brother, and thereby her protector.
Lütfen Eugenia'nın davranışlarını affedin.
Please excuse Eugenia's behaviour.
Zavallı Eugenia daha yeni yeni kendine gelmeye başladı.
Poor Eugenia's only just recovering.
Cinsleri "Morpho Eugenia" Sör Harald.
They are Morpho eugenia, Sir Harald.
O zaman evlenecek olan Bayan Eugenia Alabaster değil.
Then it is not... Miss Eugenia Alabaster who is to be married?
Babanız ve Eugenia bunu görmezden gelerek bana ince davranıyorlar umarım bir gün siz de onlarla aynı fikirde olursunuz.
Your father and Eugenia have done me the kindness of overlooking that, and I hope you may come to accept their decision.
Öldürülürsem, Eugenia'nın çok umurunda olabilir.
Eugenia might care very deeply if I were.
Bayan Eugenia'dan bir hediye Bayım.
A present from Miss Eugenia, sir.
Zavallı Eugenia.
Poor Eugenia.
Eugenia, izin ver ben gideyim.
Eugenia, please, let me go to her.
Bayan Eugenia'ya gitmelisiniz.
You have to come back to Miss Eugenia. Please.
Bayan Eugenia'ya gitmelisiniz.
You has to come back to Miss Eugenia.
Seni terk etmeye karar verdim Eugenia.
I've decided to leave you, Eugenia.
Kime söyleyebilirim ki Eugenia. Bahsedersem kimin hayatı mahvolmaz?
Who can I tell, Eugenia... whom I should not destroy in the telling?
Morpho eugenia. *
Morpho eugenia.
Hoşça kal Eugenia.
Goodbye, Eugenia.
Ve Eugenia sana o boku verdiğimi asla bilmedi... Benim için çalıştığını bilemedi.
And all along Eugenia never knew that I was feeding you that shit... that I had you slinging for me.
- Eugenia Hill?
- Eugenia Hill?
Eugenia?
Eugenia?
Eugenia.
Eugenia.
Eugenia'yu görmek isterim.
I'd like to see Eugenia.
Eugenia Hill...
Eugenia Hill...
"Victoria Eugenia," ikinci iskele.
The "Victoria Eugenia," quay 2.
Sonra Eugenia halayı, Lucha halaya bakması için çağırabilirim.
Then I can bring over my Aunt Eugenia to take care of Aunt Lucha Elena
Eugenia Hunter.
Eugenia Hunter.
Seni Eugenia'yla tanıştırayım.
I assigned you to Eugenia.
Eugenia, bu Zoe.
Eugenia, this is Zoe.
Bilirsin, muhtemelen Büyük Buhran zamanındaki Eugenia kadar popüler.
You know, probably as popular as Eugenia was back in the Great Depression.
"Eugenia."
Eugenia.
Eugenia.
Eugenia. Eugenia.
Eugenia kim? Carter.
Who is Eugenia, Carter?
Ve biliyorum ki, nükleer faciayı düşünmediğin zaman Eugenia'yı düşünüyorsun.
And I know that when you're not thinking about nuclear holocaust, you're thinking about Eugenia.