English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ F ] / Fois

Fois translate English

39 parallel translation
Je vous remercie mille fois, madame.
Je vous remercie mille fois, madame.
- Je vous remercie mille fois, Monsieur. - Assez, ma petite. Assez.
That's enough, I daresay.
Bayan Crozier, dördüncü oyuncu olmanı mı istedi?
Has Mrs. Crozier asked you to make a fois?
- Çok mersi.
- Merci mille fois.
"Üç kez geçecek"
Trois fois passera
"Üç kez geçecek" "Sonuncusu, sonuncusu"
Trois fois passera la dernière la dernière
"Üç kez geçecek" "Sonuncusu orda kalacak"
Trois fois passera la dernière y restera.
Bir dahaki sefere Paris'te umarım.
La prochaine fois à Paris, j'espère.
"Bugün karaciğer salatasıyla başlayacağım."
I'll start today with the fois gras.
İki fois-gras 80.
One fois-gras, two - 80.
"Üzerine mango şaraplı sos gezdirilmiş ızgara Fois Gras."
"Grilled foie gras, drizzled with a mango sauterne reduction sauce."
- Fois Gras da ne?
- What the hell is foie gras?
Sense genç adam, onun Fois Gras'yı tattığından emin ol.
You make sure she tastes the foie gras.
Encore une fois, je suis désolé.
Encore une fois, je suis désolé.
Bir odadaki sandalye üstünde bir kadın. Hiçbir şey yapmıyor. Ayağa kalkıyor.
"Repetez plusieurs fois." A woman on a chair in a room.
Ayrıca, üçüncü olarak foie gras arkasından boeuf bourgignon avec le légume U la créme alalım.
Et puis, for the troisième course... we would like the fois gras... followed by the boeuf bourguignon avec les legumes à la crème.
Ne lui donnes pas trop la première fois.
Ne lui donnes pas trop la première fois.
Gina Fois, piyanonun yaşayan efsanesi.
Gina Fois, the living piano legend,
Madame Fois'in zamanını harcıyorsun.
You're wasting Madame Fois'time.
Bu "Fois Gras" a bayıldım.
I love this fois gras.
Beni son kez aptal durumuna düşürdünüz.
This is the last time, la dernier fois, you make a fool out of me
Gece trenle Paris'e geçeriz.
Have some fois gras at Le Bouclard... then mosey on down to Nice. We'll take the night train to Paris.
Peut-etre la prochaine fois une disco locale.
Peut-etre la prochaine fois une disco locale.
Combien de fois allons-nous baiser?
Combien de fois allons-nous baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
Combien de fois nous allons baiser?
Combien de fois... nous allons baiser?
Combien de fois nous allons baiser.
Combien de fois nous... allons... baiser.
Combien de fois allons-nous baiser.
Combien de fois allons-nous baiser.
Tamam, pekâlâ, ondan sonra... Her gün kaz ciğeri yiyeceğiz. Büyük bir konağımız ve köpeğimiz olacak.
Okay, all right, until then we'll eat fois gras everyday with a big mansion and dogs.
İrlandaca biliyorum aslında ve şu Encore Une Fois şarkısının çoğu sözünü biliyorum, yani...
I speak Irish, actually, and I know most of the words to that song, Encore Une Fois, so...
Başka bir zaman.
Encore un fois.
Ördeğin boğazına yemek tıkıp, yutmaya zorlamak gibi.
Like forcing food down a duck's throat to make fois gras.
hadi herkes bir an önce bitirsin
Aller, finissons-en une bonne fois pour toute!
Je me souviens de la premiêre fois que je vous ai vu.
Je me souviens de la premiere fois que je vous ai vu.
18. ilçedeki evinde başı kesik olarak bulunan...
Cette fois-ci, décapitée dans son appartement du 18e arrondissement...
Ona "fois gras" yı sor.
Ask her about the foie gras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]