Garrett translate English
1,983 parallel translation
Şüpheli Garrett'ın yönteminden çok fazla ayrılıyor.
The unsub's deviating too much from Garrett's M.O.
Garrett asla hatıra almamıştı.
Garrett never took trophies.
Garrett yüksek risklileri seçiyordu, hayat kadınları, kaçaklar.
Garrett stayed with high-risk targets- - prostitutes, runaways.
Aynı zamanda Garrett gittikçe özensizleşti ve sonunda yakalanmasına sebep olacak deliller bıraktı.
Garrett also got sloppy and left behind clues that eventually nailed him.
Dünyanın Rod Garrett'tan kurtulması 7 yıl sürdü ve 15 dakika sonra yeni biri onun yerini almak üzere ortaya çıktı.
It took 7 years for the world to get rid of Rod Garrett and 15 minutes after, a new one pops up to take his place.
İnfazından önce Garrett'ın söylediklerinin kelimesi kelimesine aynısı.
The exact words Garrett said before he was executed.
Ama bunları Garrett'a kim yazdıysa onu ilham verici olarak nitelemiş.
But whoever wrote these to Garrett called him an inspiration.
Şüphelinin Garrett'ın tahtına geçmeye çalıştığını düşünüyoruz, eğer bu takıntısının ilk safhaları ise o zamanlar onu alkışlamış olabilir.
We thought the unsub was trying to usurp Garrett, but if this was the early stage of his obsession... Then he might have applauded him back then.
Garrett'ın ölümünü bekliyordu.
He was waiting for Garrett to die.
Garrett'a hapishanedeyken yapılan bıçaklama girişimlerinde ilgi çekebilecek birşey buldum.
I have found a thing of interest regarding these shanking attempts made on Garrett in prison.
Garrett ilk saldırıya 25 mayıs, 2008 de uğruyor.
See, the first time Garrett was attacked was May 25, 2008.
Garrett'ın beklenen infaz tarihi ertelenmişti, değil mi?
Garrett's imminent execution date was postponed, right?
Bana birisi Rod Garrett'ı yolundan çekmek istemiş gibi geliyor.
It sounds to me like someone just needed Rod Garrett out of the way.
Ama Garrett ölüm yolundaydı günde 23 saat hücresinde hapisti.
But Garrett was on death row confined to his cell 23 hours a day.
Bu Garrett için.
That's for Garrett.
Garrett kolay avlanabilecek kurbanlar seçmişti ilaç bağımlıları ve hayat kadınları.
Garrett chose victims who were easy prey- - drug addicts and prostitutes.
Ama bu şüpheli zor hedefleri seçiyor sonra da onları Garrett'ın kurbanlarına benzetmek için tüm zahmete katlanıyor.
But this unsub has chosen more difficult targets but gone to the trouble of making them look like Garrett's victims.
Garrett "a," Senden daha iyisini yapabilirim " demek için.
That's his way of telling Garrett, "I can do better than you."
Garrett'a meydan okumak istiyor olsa, bunları görebilmesi için hayatta olmasını istemesi gerekmez miydi?
If the unsub really wanted to thumb his nose at Garrett, wouldn't he want him to be alive to see it?
Güneş ilk kez Rod Garrett'ın olmadığı bir dünyaya doğuyor.
The sun rises for the first time in a world without Rod Garrett.
Hem Garrett hem de şüphelimiz kurbanlarını kalbinden bıçaklayarak öldürdü.
Well, Garrett and the unsub both killed their victims using stab wounds through the heart.
ve Garrett kalbinden vurularak infaz edildi.
And Garrett was executed by a shot through the heart.
Helen Garrett.
Helen Garrett.
Efendim, Helen Garrett doğru söylemiş.
Sir, Helen Garrett is telling the truth.
Helen Garrett'ın hastalığı- - hastalığı..
Helen Garrett's illness was- - her illness was...
Aynı zamanda onun Rod Garrett'a adanmışlığına ilk elden tanık olacak biri.
The same person who'd be able to witness first-hand her devotion to Rod Garrett.
Bu yüzden hapishanedeyken 2 kere Garrett'ı öldürtmeye çalıştı.
That's why he tried twice to kill Garrett in prison.
Tamam, Garrett'a saldırıları ayarlayacak hapishane bağlantıları.
All right, prison connections to arrange the attempts on Garrett's life.
Aslına bakarsanız, bilerek ya da bilmeyerek Helen Garrett Dylan'a birşeyler katmış olabilir.
You know, whether she knew it or not, maybe Helen Garrett did give Dylan something.
Annem ve Garrett ayrıldığından beri ikimizin bekar olmasının kutlama sebebi olduğunu düşünüyor.
Since mama and Garrett broke up, she thinks the two of us being single together is cause for a celebration. Is it?
Bunu sadece işinin bir parçası olarak görmen gerek bedava içkili ve yiyecekli, eğlenceli kısım olarak.
You just got to look at it as part of the workday, the fun part with free booze and food. Hiya, Garrett.
Merhaba, Garrett İyi akşamlar, meclis üyesi.
Evening, Councilman.
Bunu söylediğini duymadım, Garrett.
I didn't hear you say that, Garrett.
Yani ne arıyorsun, Frank?
So... what are you looking for, Frank? What are we looking for, Garrett? The truth.
Adı Garrett.
His name is Garrett.
Bu da benim kavalyem Garrett.
Oh! And this is my date - - Garrett.
Tamam, anne. Bana açıklar mısın lütfen Garrett'la New Orleans'a gitmen işleri ağırdan almak mı oluyor?
Okay, mama, can you please explain to me how you going to New Orleans with Garrett is taking it slow?
Garrett biraz garip davranıyor.
Garrett is acting a little funny.
Hem de konu Garrett Landry ise, evet, kesinlikle.
When it comes to Garrett Landry, oh, yes, indeedy.
Onun adı Garrett Landry, Landry Garrett değil.
His name is Garrett Landry, not Landry Garrett.
Hanımefendi Landry Garrett diye birisini duymadım.
Ma'am, I've never heard of Landry Garrett.
Garrett'in ne işi vardı burada?
What on earth was Garrett doing here?
Garrett kilisesindeki insanlardan kendi vakfı için para toplamış.
Garrett took donations from the people in his church. For his non-profit.
Anne sana Garrett hakkında söylemem gerekenler beni öldürüyor. Şimdi dışarı gel.
Mama, it is killing me to have to tell you this about Garrett.
Bak Georgia'nın bazı arkadaşları Garrett'in vakfına yeni bir kilise yapılması için bağış yapmışlar. Nasıl olur?
Look, Georgia said that he got people to donate to a foundation to build another church.
Benim bildiğim Garrett hem parasını hem de zamanını kiliseye verir.
I don't believe a word of it. The Garrett I know gives his time and money to the church.
Riley, Garrett bunların hiçbirisini doğrulayacak bir hareket yapmadı.
Stop it, you two. Riley, Garrett hasn't given us any reason to believe any of this is true.
Garrett.
Garrett. Hmm?
Garrett.
Garrett.
Garrett, ne zamandır böyle duruyorsun canım?
Garrett, how long you been stuck, hon?
Tamam, Garrett.
- [Groans]