Geçebilirsiniz translate English
422 parallel translation
- Ama birkaç saat içinde sınırı geçebilirsiniz Teğmen.
But you can be across the border in a few hours, Lieutenant.
Pekâlâ, geçebilirsiniz.
All right, go ahead.
Ufak bir sorun çıktı, ama siz geçebilirsiniz.
A little trouble up there, but you'll get through all right.
Benimle dalga geçebilirsiniz ama ablanızı bulma konusunda ciddiyim.
You will have to make all the jokes, because I'm going to be serious.
- Şu bayan sözünü es geçebilirsiniz.
- Never mind the "Miss Clary" stuff.
Benimle orada irtibata geçebilirsiniz.
People with information can contact me there.
Bir saniyeden daha kısa sürede de bu dünyadan ötekine geçebilirsiniz.
In less than a second, you could get from this world into the next.
Geçebilirsiniz.
You may pass.
Geçebilirsiniz Teğmen Pennell, Çavuş.
You may pass Lieutenant Pennell, Sergeant!
Pasaportunuzla geçebilirsiniz, biletle değil.
D'abord les passeports. Non. Les billets.
Masaya geçebilirsiniz.
Supper is served.
Eğer adamlarınız da sizin kadar ukala ve kendinden eminse yarıp geçebilirsiniz.
They've had two months of commando work. They're tired of being shelled 24 hours a day.
Yerinize geçebilirsiniz.
That is all.
- Yerinize geçebilirsiniz, Bay Corcoran.
- That's all, Mr Corcoran.
Gelecek hafta, ofisimde benimle temasa geçebilirsiniz.
You can get in touch with me the following week at my office.
Teşekkürler. Geçebilirsiniz.
I thank you for your labors.
Geçebilirsiniz, sir!
I'll see to it, sir.
Şey, Bay Wescott, hemen şimdi aramaktan vaz geçebilirsiniz, çünkü o doğru değil.
Well, Mr. Wescott, you can stop looking right now, because that isn't true.
Sevgili Madam Bouffier, bunlardan birini içtiğinizde, otomobilsiz ve vizesiz her sınırı geçebilirsiniz.
My dear Madame Bouffier, when you take one of these, you can cross any border, without an automobile, without a visa.
Benim yerime geçebilirsiniz.
You can have my place.
Elbette, ama başka bir odaya da geçebilirsiniz.
If we may. Of course, but wouldn't you prefer using another room?
- Ee şuraya geçebilirsiniz.
- Well you can go in there.
- Geçebilirsiniz hanımefendi
- You cant go through, ma'am.
Bir çevreden diğerine kolayca geçebilirsiniz.
You can easily slip from one milieu to another.
Pekala beyler, yerlerinize geçebilirsiniz.
Gentlemen, you may return to your seats.
- Peki efendim, Geçebilirsiniz
Very well, sir. Go on through.
Aşağıda temizleyicideki şu elbiselerle şehrin içinden fark edilmeden geçebilirsiniz.
With those clothes downstairs at the cleaners, you could sneak right through town.
Geçebilirsiniz, Binbaşı.
You may pass, major.
Tamam Bayan Kravezit, geçebilirsiniz.
Ok, miss kravezit, you're cleared.
- Şu bayan sözünü es geçebilirsiniz. Adım Bessie, bir hizmetçiyim ve utanacak hiç bir şeyim de yok.
My name's Bessie, and I'm a domestic, and I got nothin'to be ashamed of.
O zaman yerinize geçebilirsiniz, Marshal.
Then you may step down, Marshal.
# Odun yığınları arasından Saha'ya geçebilirsiniz.
You can also get into the Plot from here among the wood-piles.
Yatağa geçebilirsiniz.
You can lie on the bed.
Hükümet kuruluşlarıya irtibata geçebilirsiniz.
You can contact government agencies.
- Yani Kingsbay'dan onunla irtibata geçebilirsiniz.
- So you can talk to him from Kingsbay.
- Geçebilirsiniz.
- Yes, Major.
Artık Seviye 5'e geçebilirsiniz, beyler.
You may now proceed to level 5, gentlemen.
Kabine geçebilirsiniz.
Right in there.
Geçebilirsiniz.
Passable.
Konuşabilirsiniz, veya tatbike geçebilirsiniz.
It's fish or cut bait.
Öyleyse Mr. Spak gezegene inmek için, doktorla beraber nakil odasına geçebilirsiniz.
- So, Mr. Spock, in order to be transferred to the planet, please go the transport room.
ILS önlemeye göre, yaklaşıma geçebilirsiniz.
Upon intercepting the ILS, you're clear for approach.
Pekâlâ, 13 numaralı odaya geçebilirsiniz.
Well, you can have number 13.
Kanepeye geçebilirsiniz.
The couch is yours.
Dalga geçebilirsiniz.
You can joke if you like.
Şu bölmelerden birine geçebilirsiniz.
You can take it into one of these booths.
Şimdi ana salona geçebilirsiniz.
You can return to the main room..
Ofisten geçebilirsiniz, daha kestirme olur.
You can go through the office, it's quicker.
- Geçebilirsiniz.
- Pass.
Geçebilirsiniz.
That's all right.
Brasov tüccarlarına, imtiyazlarını güçlendiren fermanımı iletin, böylece, Eflak'dan Tuna boyunca tüm köylere kadar sorunsuzca geçebilirsiniz.
Take the merchants of Brasov a letter to strengthen their privileges, so that you can pass through Wallachia without problems, towards the villages along the Danube.