Gonna translate English
580,857 parallel translation
Ben onu getireyim.
You know what? I'm gonna go get her.
Çektiğim tüm ızdırabı size aktarmayacağım ama zordu yani.
I'm not gonna take you through all the agony I've been through, but it was tough.
Hiç yaşamamıştım, hiç iki fırt çekip de yanımdakine bakıp " Sıçıp batıracağım oğlum.
I never had that happen, where I take two puffs of weed, I looked at the guy next to me, I was like, " I'm gonna bomb, nigga.
"Bir hayır kurumuna vereceğim" dedim. Ne yaptım sizce?
I said, "I'm gonna give this to charity." You know what I did?
Ya... bana ne olacak? "
"Oh, my God. What is gonna happen to me?"
Bana ne olacak Memur Bey? "
So, officer, what's gonna happen to me? "
İnin de arabayı çektirelim, sizi de evinize bıraktıralım. "
We're just gonna have to ask you to step out of the car so we can impound the vehicle, and we'll arrange for you to have a ride home. "
Hanımlar beyler, biraz erkek olun yoksa gösterinin sonunu göremezsiniz.
Ladies and gentlemen, man the fuck up, or you're not gonna make it to the end of this show.
Herhâlde sahneye Bernie Sanders falan çıkacak sandınız.
Looks like you thought Bernie Sanders was gonna come out in this motherfucker.
Suya ne yardımım dokunacak ki?
What am I gonna do about that water?
Başımın derde gireceği belliydi çünkü kırmızı halıda yürürken siyahi basın peşime düştü.
I knew I was gonna get into some trouble, because when I was walking on the red carpet, the black press came after me. "Excuse me, brother."
Bir geyin gönlünü yapmak için Asyalının ayakkabısı alınır mı lan?
How the fuck are you gonna take the shoes off an Asian dude to appease a gay dude?
Kanunun geçmesi, herkesin hoşuna gideceği anlamına gelmiyor.
Just'cause they passed the law doesn't mean they're gonna like it.
Bunu yapacağını nereden bileyim?
Nigga, I didn't know he was gonna do that.
Bunu yapacağını duyduğumda da korktum.
And when I heard he was gonna do it, I was scared.
Demişti ki, "Çocuklar, uzay mekiği kalkıyor ve kalkışını izleyeceğiz."
And she said, "Class, the space shuttle is taking off, and we're all gonna watch it take off."
Sonra da kalbimiz kırıldı çünkü hayatın buna izin vermeyeceğini ve göğsünden sevgi fışkırtmanın mümkün olmadığını öğrendik.
And then we got our hearts broken, because we found out that life wasn't gonna let us do that and that it's impossible to shoot love out of your chest.
Yeni bir barış çağının müjdecisi olacaktı.
And he was gonna usher in a new era of peace.
Soğuk Savaş'tan kaçınacaktı.
He was gonna avoid the Cold War.
Irk ayrımcılığını bitirecekti.
He was gonna end segregation.
Kaltağın suratına tekmeyi basacağım. "
I'm gonna kick this bitch in the face. "
Phife için yapıyoruz!
We're gonna do this for Phife!
Dedim ki, " Birileri nezarette götünü sikecek.
I said, " Someone's gonna fuck you in the butt in the holding cell.
Bunun intikamını alacaklar. "
They're not gonna let you get away with this. "
Ağızlarını yüzlerini kıracaktım.
I was gonna fuck'em up.
"Yavşak kodesi boylayacak!"
"We're gonna send this motherfucker to jail!"
"Of," dedim içimden. Dayak yiyeceğim sandım.
And I was like, "Uh-oh." I thought I was gonna get jumped.
Boşalmayacağım.
I'm not gonna finish.
Kurtulamayacağını biliyordum.
I knew he wasn't gonna make it.
Görüntüleme ayarlarımı değiştirmem lazım.
I'm gonna have to change my settings.
"Bu akşamlardan birinde biri bana muz atacak," diyordum.
I was like, "Somebody's gonna throw a banana at me one of these nights."
Kime dediğini bilmiyorum ama karşısındaki her kimse "Bunun intikamını alacağım kaltak," demiş olmalı.
I don't know who she said it to, but whoever it was was just looking at her like, "I'm gonna get you for this, bitch."
" Bu kaltak bana nasıl'zenci'der? Hem de bana tavuk kızartmayı kendisi öğretmişken.
I was just like, " Well, how is this bitch gonna call me a nigger when she taught me how to fry chicken?
"Bizsiz maçı nasıl oynayacaksın lan?"
"How the fuck are you gonna have a game without us?"
O kadın hakkında ne derseniz deyin ama şunu unutmayın : O bir kahraman.
You can say what you want about that girl, but I'm gonna tell you right now she is a goddamn hero.
Yetmez.
That's not gonna do the trick.
Kentucky Fried Chicken'a gitsem ve herhangi bir sebepten ötürü tezgâhın arkasındaki herkesin başında Ku Klux Klan kukuletası olsa bu çağda ne yaparım sizce?
If I went to Kentucky Fried Chicken, and for some reason, everyone behind the counter had a Ku Klux Klan hood on top of their head, what do you think I'm gonna do in this day and age?
Ama kızmam yani.
But I'm not gonna be mad.
Boşalacağım galiba. "
I think I'm gonna come. "
Ama ne yapacağımı sanıyorsunuz yani?
Well, what do you think I'm gonna do? "Hey!"
Polisler hakkında bir şey demeyeceğim.
I'm not gonna say nothing about the police.
Avantajın onda olacağı kesin.
He's gonna get the upper hand.
Tüm bu çabamı sırf Ray Rice için çöpe atacak hâlim yoktu.
I wasn't gonna throw that hard work away with some Ray Rice shit.
Ona biraz su içirin yoksa evde karşınıza kupkuru bir amcık çıkacak.
Get some water in her, or you're gonna have some dry pussy when you get home.
Yarın siki sürtünmeden soyulmuş olacak.
His dick's gonna be chafed the fuck up tomorrow.
New York'ta gösterin varmış.
I heard you're gonna be in New York doing a show.
" Michael Sam, kendi karısını asansörde dövdüğünde ne olacak peki?
" What's gonna happen when Michael Sam beats his wife up in the elevator?
Bakmamıza izin vermezsen onu öldürecekler! "
If you don't let us keep him, they're gonna kill him! "
Diyor ki, " Ben biraz yatacağım Dave.
She's like, " I'm gonna get some sleep, Dave.
Biraz televizyon seyredeceğim.
I'm gonna stay up and watch television.
Herhâlde yiyecektim.
I'm gonna eat it.