English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ G ] / Grail

Grail translate English

712 parallel translation
Bu dünya dışı zekayı aramada kutsal kasedir.
That's the Holy Grail of the search for extraterrestrial intelligence.
... bu vahşi topraklarda olmasını ummadığımız bir fincan arkadaşlık, nezaketin tadı ve insanlığın kasesi.
"... though one had not expected in regions wild as these... "... the cup of friendship, the taste of kindness, the very grail of humanity. "
Nede sır Galahad sövalye olmak için nişanını terk etti.
Nor Sir Galahad, the pride of Christendom, who seeks the Holy Grail.
- Kutsal Kase'yi bulmuş efendim.
- Well, he found the Holy Grail, sir.
Elimizden geleni yapacağız... Ama bu sadece bir iş, kutsal bir görev değil.
We'll do the best job we can... but it's a job, not the Holy Grail, OK?
İstersen kutsal kasenin peşine düş.. Şunu da yanında götür.
Then go on a quest for the Holy Grail and take that with you.
Ben sadece mitralyözün peşindeyim bayım, Kutsal Kase'nin değil.
I'm not looking for the Holy Grail, just a Gatling gun, sir.
Göllü Lancelot'un da yiğitliğiyle önemli rol oynadığı birçok muhteşem maceradan sonra, Yuvarlak Masa Şövalyeleri, Kutsal Kase'yi aramak üzere yola çıktılar.
After marvelous adventures in which Lancelot of the Lake played a heroic part, the Knights of the Round Table set off in search of the Grail.
Kutsal Kase, Arimathea'lı Joseph'in İsa'nın kanını içinde topladığı kaptır.
The Grail was a vessel in which Joseph of Arimathea had gathered the blood of Christ.
Kutsal Kase'yi bulamamışlardı.
They have not found the Grail.
Efendimiz, Kutsal Kase'yi getiremiyorum.
Sire, I do not bring you the Grail.
Kutsal Kase bizden kaçıyor.
The Grail eludes us.
Kutsal Kase'yi gördüm.
I saw the Grail.
Kutsal Kase'yi getirmem gerekiyordu.
I was to bring back the Grail.
Mesele, Kutsal Kase değildi.
It was not the Grail.
Dikkat et Arthur, bu Kutsal Kase.
Behold, Arthur, this is the Holy Grail.
İyi bak Arthur..... çünkü senin kutsal görevin bu kaseyi aramak.
Look well, Arthur... for it is your sacred task to seek this Grail.
Kutsal Kaseyi Arayış.
The quest for the Holy Grail.
Eğer bu gece bize yiyecek ve barınak verirse... Kutsal Kaseyi Arayışımızda bize katılabilir.
If he will give us food and shelter for the night... he can join us in our quest for the Holy Grail.
Eğer Kase'yi bize göstermezseniz, kalenizi kaba kuvvetle ele geçiririz.
If you will not show us the Grail, we shall take your castle by force.
Ve Arthur, Kutsal Kaseyi Arayışın başarıyla sonuçlanması için..... yeni bir stratejinin gerekli olduğunu anladı.
And Arthur became convinced that a new strategy was required... if the quest for the Holy Grail were to be brought to a successful conclusion.
En yakın şövalyelerine danışan Arthur ayrılıp, Kutsal Kaseyi..... ayrı ayrı aramalarının daha doğru olduğuna karar verdi.
Arthur, having consulted his closest knights... decided that they should separate and search for the Grail individually.
Siz Kutsal Kase'nin koruyucuları mısınız?
You are the keepers of the Holy Grail?
- Kase.
- The Grail.
Tanrı aşkına, bana Kase'yi gösterin.
In God's name, show me the Grail.
Kase'yi gördüm.
I have seen the Grail.
- Burada Kase yok.
- There's no grail here.
Kase'yi arıyorum.
I seek the Grail.
Kase şeklindeki fenerimizi yakıyordu şimdi hatırladım.
She has been lighting our beacon, which I've just remembered is grail-shaped.
- O Kase değil mi?
- It's not the real Grail?
Burada, Şarbon Kalesi'nde, Kase şeklindeki feneri yakmanın tek bir cezası vardır.
Here in Anthrax we have one punishment for lighting the grail-shaped beacon.
- Kutsal Kase'yi bulmalıyız.
- We've got to find the Holy Grail.
Ama hala kaseyi bulamamışlardı.
But they were no nearer the Grail.
Peki bu bahsettiğiniz büyücü, Kase'yi görmüş mü?
And this enchanter of whom you speak, he has seen the Grail?
Kase o mağarada mı?
And the Grail is there?
Ama Kase!
But the Grail!
Kase nerede?
Where is the Grail?
Kase'ye giden Ölüm Köprüsü mü?
The Bridge of Death which leads to the Grail?
Bu bizi Kutsal kase'ye götürecek işaret olabilir
This could be the sign that leads us to the Holy Grail.
Görünüyor ki Kutsal Kase'yi arayışınızı bırakmamışsınız.
Surely you've not given up your quest for the Holy Grail.
Kutsal Kase'yi arıyorsunuz.
You seek the Holy Grail.
Evet, biz Kutsal Kase'yi arıyoruz.
Yes, we're looking for the Holy Grail.
Amacımız Kutsal Kase'yi bulmak.
Our quest is to find the Holy Grail.
- Bir Kase mi?
- A grail?
Evet, Kutsal Kase'yi bulmanıza yardımcı olacağım.
Yes, I can help you find the Holy Grail.
Kuzeye doğru, dağlarda bir mağara var..... pek çok Kutsal Kase'nin olduğu gibi.. .. son sözlerini adeta canlı olan kayalara mistik runlarla..... işleyen Rheged'li Olfin Bedwere'in de... .. mezarı olan Caerbannog Mağarası.
To the north there lies a cave... the cave of Caerbannog... wherein carved in mystic runes upon the very living rock... the last words of Olfin Bedwere of Rheged... make plain the last resting place of the most Holy Grail.
Cesur ve de ruhen saf olan kişinin..... Kutsal Kase'yi bulacağı yer..... A-a-a-argh kale- - "
He who is valiant and pure of spirit... may find the Holy Grail... in the castle of A-a-a-argh. "
Kutsal Kase'yi Arayış, devam edebilirdi.
The quest for the Holy Grail could confine.
- Kutsal Kase'yi aramak.
- To seek the Holy Grail.
- Kase'yi arıyorum.
- I seek the Grail.
Tanrı adına, her biriniz yerlerde ölü olarak yatıncaya..... ve Kutsal Kase,..... Tanrı'nın seçtiği kişilere dönünceye dek..... savaşımız sürecek.
In the name of God, we shall not stop our fight... till each one of you lies dead... and the Holy Grail... returns to those whom God has chosen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]