English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ G ] / Gulf

Gulf translate English

1,247 parallel translation
Körfez Savaşı, akıllı bomba bir çatıya düşüyor.
The Gulf War, smart bomb falling down a chimney.
Körfez Savaşı'nı izledin.
You watched The Gulf War.
Kadınla erkeği ayıran körfez okyanustan daha derindir.
The gulf that separates male and female is deeper than any ocean.
Albay, Körfez'de düşman hava sahasında 100 saatten fazla uçtum.
Well, Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War.
Tonkin Körfezinde barışcıl bi tekneye saldırı ile başladılar.
They started it by attacking a peaceful vessel in the Gulf ofTonkin.
Tonkin Körfezi olayı... kongrelerde taraf edinmek için uydurulmuştu.
The Gulf ofTonkin incident... was invented to win over congress.
- Yalan olduğunu nereden biliyorsun? Beni gördüğü an rengi yeşile döndü. 13 dakika sonra da akşam randevumuz iptal oldu.
And as somebody who served in the Gulf war, proudly, when you disrespect our soldiers, you disrespect me.
Biliyor musun, eski dostum bazen aramızdaki bu aptal uçurumu düşünüyorum ve neden diyorum?
You know, old friend sometimes I ponder this silly gulf between us and I say, why?
Körfez Savaşı'nda savaştı.
He served in the Gulf War.
Körfez Savaşı'nda kullanılan, bu binada geliştirilmiş olan biyolojik silahlar çok becerikliydi, neredeyse algılanamazlardı.
The bio-weapons used in the Gulf War were so ingenious as to be almost undetectable. Developed right in this very building.
Oğlum Körfez Savaşı'ndan hasta olarak döndüğünde, o benim cezam oldu.
When my son came back sick from the Gulf War, that was my retribution.
Nora Driggers Dinsmoor. Körfezin en zengin kadını.
Nora Driggers Dinsmoor, richest lady in the gulf.
Körfezden gelen Floridalı bir balıkçının Manhattan sanat sahnesine çıkmasına ne dersin?
"Fisherman from the Gulf Coast Lands on Manhattan's Art Scene"?
Başarılı olmak için kendimi Joe'dan, geçmişten körfezden, yoksulluktan kurtarmam gerekiyordu.
For I'd succeeded. I'd cut myself loose from Joe, from the past, from the gulf, from poverty.
Belki de uzun yıllar önce Körfez'de ölmesi gerekiyordu.
Perhaps he should have died those years ago back in the gulf.
Körfez Savaşı'ndan beri ordu teröristlere karşı her zaman bunu taşır.
Ever since the Gulf War they've carried a sample in case terrorists ever contaminate an oil field with it.
Tiksinti, bilinmeyene duyulan korku... Hepsi de aramızdaki uçurumun parçası.
Disgust, fear of the unknown... all part of the great gulf that stands between us two.
Gulf Stream akıntısına
To the Gulf Stream waters
- Körfez Savaşı'nı duymuş muydun?
- You've heard of the Gulf War?
Şurası Gulf Oil.
Rockefeller from New York City.
Bay Mellon'ın. O da kuzeyli.
Right there is Gulf oil, Mr. mellon.
Renville zamanında olsaydı...
If we had this in the Gulf when the Renville...
Bu tecrübenin yoğun şiddeti bu tecrübeyi bizimle yaşamayanlar ile aramızdaki uçurumu daha da büyütüyor.
the very intensity of this experience... helps to widen the gulf between us... and those who have not shared it with us.
Bak, iskelede çalışan adamı bulup ondan bir şeyler isteyelim... sera etkisi Gulf stream akıntısını şiddetlendirdi.
Look, we need to find stoner boy and get pool sticks or something... The greenhouse effect has caused the Gulf Stream to shift.
Sharon gizli operasyonlarımız için Irakta görevli biriydi. Körfez savaşı sırasında.
Sharon was posted in Iraq as part of our covert operations during the Gulf War.
Körfez Savaşı sırasında da kız işi gibi gelmemişti.
And it didn't feel "girlie" during the Gulf War.
Lanet Körfez Savaşı Sendromu yaşayacağım.
I'm gonna get Gulf-fucking-War syndrome. You farted.
Şeytan, Körfez Savaşı ile ilgili tutumun nedir?
Satan, what about your involvement in the Gulf War?
Bu halklarımız arasındaki uçurumun talihsiz bir hatırası.
It's an unfortunate reminder of the gulf that exists between our two peoples.
Ne körfez savaşında ya da herhangi bir savaş alanında görülmüş BM doktorlarının daha önce hiç görmediği bir çeşit çok güçlü biyokimyasal tepkimenin sonucu.
The result of some kind of intense biochemical reaction none of the UN medics had ever seen. Not in the Gulf, or in any battlefield.
Deniz üzerinde sıcak hava akımları olmaz bu yüzden karaya bağlılar, bu tüm yolu Meksika Körfezi'nin batı yakasından gitmeleri demek oluyor.
There are no thermals to be found over the sea, so they are tied to the land, and that means they have to go all the way round the western side of the Gulf of Mexico.
Körfez'in batı yakasına giden atmaca ve akbabalar Panama City'ye ulaştı bile.
The hawks and vultures, travelling round the western side of the Gulf, have now reached Panama City.
Gulf'taki İttifak güçleri için, hazırlık dönemi sona erdi.
For Allied forces in the Gulf, the preparation is over.
Şimdi aramızda derin bir mesafe var..... ve ben bunu asla kapatamayacağımdan çok korkuyorum.
But there is a wide gulf between us now... and I fear I shall never bridge it.
Bu onlardan biri, yeni emeklilik cemiyeti körfeze inşa etmişler.
It's one of these new retirement communities they built down on the Gulf.
endişelenmeyin "körfez savaşı" sendormu kadar kötü değil en azından tedavi edilebilir
Don't worry, it's not as bad as "Gulf War Syndrome". This one is curable.
Çöl üzerinde UFO gördüğünde Kumagawa'ya zor anlar yaşattığımı hatırladım.
I remember giving Kumagawa a hard time when she claimed she saw a UFO over the Gulf.
Pekala, sanırım Körfez'de savaştın.
So, uh... I get the feeling you fought in the gulf.
Körfez Savaşı sırasında bir arkadaşımın başına gelmişti.
It happened to a friend during the Gulf War.
Belirsiz Sierra Gulf birimi, burası Sierra Gulf Bir.
Unidentified Sierra Gulf unit, this is Sierra Gulf One.
Sierra Gulf birimi, konumuz ele geçmek üzere.
Sierra Gulf unit, your position's about to be overrun.
Göktaşı, Meksika Körfezi'ne çarptı Hiroşima'ya atılan bombanın 10 milyar katı bir güçle.
The comet struck the Gulf of Mexico with the force of 10 billion Hiroshima bombs.
Dokuz metrelik teknesiyle körfezde gezinir dururdu..
He had this old 60-footer he'd run all over the gulf.
Boggs yine körfezde balık mı tutuyor?
Boggs is in the Gulf fishing?
O körfezin geçilebileceğine inanıyordu.
He believed that the gulf could be crossed.
Hangi körfez?
What gulf?
- Terry, Arap Denizinde Aden Körfezine gitmek üzere emir aldık.
Terry, we've been ordered to the Arabian Sea, Gulf of Aden.
Şeytan, Körfez savaşında sizin hakkınızda çıkan dedikodulara ne diyorsunuz?
Satan, what about your involvement in the Gulf War?
Meksika Körfezi'ni geçiyorlar, yoruluyor ve acıkıyorlar.
They come across the Gulf of Mexico, and they "re tired, they" re hungry.
Tüm körfezi etkileyen şiddetli rüzgar fırtınası...
The entire Gulf Coast...
Eğer fırtınaya yakalandıysanız hemen sığınma görevlileriyle temas kurun.
Hurricane LeRoy remains some 20 miles off the Gulf Coast.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]