Gusto translate English
195 parallel translation
Sana getirdiği her şeyi iştahla yiyerek... içecekleri ağız tadıyla içerek... doğal hayatında ilk defa olarak hoş vakit geçirerek.
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
- Memnun oldum.
- Mucho gusto.
- Mucho gusto, senor.
- Mucho gusto.
Memnun oldum.
¡ Tanto gusto!
Rico, Julio, Juan, Pepe, ve tabii ki Dolores'le tanıştınız.
Uh, Rico... Julio, Juan, Pepe... Mucho gusto.
"Bütün zevklerin tadına bakın".
"so grab all the gusto you can."
Con gusto...
Con gusto...
Her ne kadar doktor rolünü zevkle ve şevkle oynadıysa da ve kız da muhteşem idiyse de, oyun hiç dikkatimi çekmedi.
Although the part of the doctor was played with gusto and verve, and the girl had a delightful cameo role. A puckish satire of contemporary mores, a droll spoof aimed more at the heart than the head.
İnsan keyfine sahip çıkmalı.
Gotta go for the gusto.
Bu Bay Knight, Luce benim oğluma bakıyor.
Uh, this is Mr. Knight. - Tanto gusto. - Luce takes care of my son.
Gusto!
Gusto!
Hanımefendi, bu ne zerafet.
ISeñora, qué gusto!
Çok iyi.
Mucho gusto.
Sadece bu filtresiz kanser çubuklarım var. Ama siz aldığınıza göre neden tadını çıkarmayalım?
All I have is these cancer sticks without filters, but I figure if you gotta go for it, then why not go with gusto?
. Keyfine bak. "
Go for the gusto. "
Yoga çalıştırıcım Baba Ranbir.
... Mucho gusto.
İleri, hücum ve de saldıralım.
Forward, avanti, and like, go for the gusto.
Çok nefis olacak.
It's gonna be bueno gusto.
Çok nefis baylar.
Bueno gusto, gentlemen.
Tanıştığımıza memnun oldum, memur bey.
Mucho gusto, officer.
- Memnun oldum.
- Mucho gusto, Padre. - How do you do?
- Memnun oldum küçük hanım.
- Señora, mucho gusto.
- Memnun oldum Jack.
Jack We. Il. - Mucho gusto.
Bugün, erkeklerimiz gerçek McCoy'ları arıyorlar.
Today, brothers are going for the gusto...
Savaş devam ediyor, ama zevk almaya devam edebilmemiz için... sadece 20 saniye daha beklememiz gerekiyor.
MTV Raps. Battles going on. But each contestant only has 20 seconds to go for the gusto.
Ömrünü böyle önemli bir şeyi beceremediğini keyifle yapmak yerine kaçıp gittiğini bilerek mi geçireceksin?
And you want to spend the rest of it knowing you pupped out on something this mega-important? That instead of going for the gusto, you bailed out?
Daha önce topları benim kadar hevesli kovalayan birini görmediklerini söylediler.
They said they never saw anybody go after balls with such gusto.
Şey, çok iyi çalıyorsun.
well, you`re playing with gusto.
- Hayır, hayır, o zevk bana ait.
- No, no. El gusto es mio.
- Hayır babacık, o zevk bana ait, aşkım - Şunu görüyor musun?
No, papito, el gusto es mio.
- El gusto del susto dejan robusto.
- See that?
- El gusto es mio.
- El gusto es mio.
Sonuçları ne olursa olsun sonuna kadar gidelim.
Let's go for the gusto, consequences be damned.
Mucho gusto.
Mucho gusto.
Arkadaşlar, lütfen biraz daha gayret!
Boys, please... ... let's show some gusto!
Ben zevk sahibiyim.
I have gusto?
Zevkle.
With gusto.
Samantha sezon ortasında çekip gitmektense, bir çaylağı eğiterek deneyimli bir koç gibi davranıp zevk almaya karar verdi.
Rather than quit mid-season, Samantha decided to attack her problem with the gusto of a seasoned coach training a rookie.
Haydi, biraz daha istekli olalım.
Come on, you got to have some gusto here.
Zevkle ve doğru savaşmak için iyi dinleyin
Listen well to fight right and with gusto.
İşine bu kadar zevkle yaklaşmana hayranım.
Well, I really admire the gusto with which you approach your job.
Ekranın altından kayan yazıları okuyacaksınız. Konuşmayı mümkün olduğunca duruma uydurmaya çalışın.
Read the text below it and do it with gusto.
Keyfini çıkar.
Go for the gusto.
- Evet eminim. - Pekala.
Mucho gusto.
Çalışmanızı gördüğümde, onu zevk alarak yapıp yapmadığınızı söyleyebilirim, ve onu yaparken oturup oturmadığınızı da.
When I see your work, I can tell whether you painted it with gusto or not, and if you were standing or sitting.
Poleni seviyorum.
Me gusto pollen.
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
Daha çok haz!
More gusto!
Benim için zevktir.
El gusto es mio.
- Mucho gusto.
Mucho gusto.
Massachusetts'te idam cezası olmadığının farkındayım Sayın Yargıç.
Now the witch at the center of this case, played with gusto by Mrs. Berleth, is not a symbol of satanism and in no way defames the religion of the Wiccans.