Hainler translate English
535 parallel translation
Rusya halkı, hainler tarafından yönlendiriliyorsunuz!
"People of Russia... you are being led by traitors!"
Rus halkı, hainler tarafından yönlendiriliyorsunuz! Bu savaşı kazanmalıyız, yoksa Rusya helak olacaktır!
"People of Russia, you are being led by traitors we must win or Russia will perish!"
Bu harfleri taşıyanlar kaçak hainler olarak bilinecekler ve bu şekilde muamele görecekler.
Whoever wears that brand is known as a fugitive traitor... and will be treated as such.
Barış Partisi, ajanlar ve hainler için bir örtbas çalışmasıydı.
He was using the peace party as a cover-up for spies and traitors.
Hainler genelde Centilmenler Ligi'nde oynamaz.
Crooks don't generally play for the Gentlemen.
Bana West Point'deki hainler hakkında doğru bilgi verilmiş.
I see I was not misinformed as to the preponderance of traitors at West Point.
Hainler!
You villains!
Hainler!
Traitors!
- The Furies'deki hainler benden değildir.
- Runnir The Furies ain't for me.
# Hainler, uğursuzlar, katiller deliklerindeydi.
The rats, the hoods, and the killers were in their holes.
İşbirliğini reddedersen sen de Stalin'e atom bombasını veren hainler kadar suçlu olursun.
If you refuse to cooperate, you'll be as guilty as the traitors that gave Stalin the A-bomb.
- Tüm hainler gibi cezalandırılmalı.
He must be punished like all traitors.
Kamelot'a yürüdüğüm gün tüm hainler ölecek. Ve halk gerçek kralını selamlayacak.
When I march on Camelot, all the losers will throw down their arms and hail me as their true king.
Onlar kokuşmuş hainler.
They're stinking traitors.
İçimizde hainler var.
There are traitors among us.
işte, tüm hainler ölür.
So should all traitors die.
Hainler satacak Yahudiler mi arıyorlar?
Rats looking for Jews to sell?
Size söylüyorum, majeste, celladın baltası bu hainler için çok nazik bir kaderdir.
I tell you, sire, the headsman's axe is too kind a fate for these foul traitors.
Siz efendime beslediğim büyük sevgiden aldığım cesaretle bu asil toplulukta ilk sözü alarak diyorum ki Lordum, her kimse bu hainler, sonları belli, ölümü hak ettiler.
The tender love I bear Your Grace, my lord... makes me most forward in this noble presence to doom the offenders. Whosoe'er they be, I say they have deserved death.
Hainler cenk meydanına indiyse, artık laf biter.
We must be brief when traitors brave the field.
Alçaklar, anarşistler, hainler.
Crooks, anarchists, traitors.
Hainler.
You traitors.
Yanımda hainler olsun istemem.
I prefer not to keep company with traitors.
Uzmanlar... karargahta hainler var.
The experts... are the traitors in the HQs.
Böylece gerçek yüzünüzü gösterdiniz, hainler!
You've shown yourselves for what you are, traitors!
Hainler!
scoundrels!
- Sizi aşağılık hainler!
- You vile traitors!
Hainler cazalandırılacaktır.
The traitors will be punished.
... hainler için bir plan.. ... Yahudiler ve Masonlar için!
... a program for traitors Jews and Freemasons
Göğsüne hainler için olan işareti asın!
Hang the sign for traitors on his chest
Hainler!
Traitor.
Bize "hainler" diye bağırdılar. Babamı dövmeye çalıştılar.
They called us traitors and they tried to...
Hainler ve aptallar!
Traitors and fools!
Lanet olası hainler!
Damned traitors!
Antlaşma gereği hainler ve savaş suçluları yakalanıp cezalandırılacak.
The treaty demands... the arrest and punishment of traitors... and war criminals.
Hainler, haydutlar!
Traitors, bandits!
Alçaklar, hainler!
You blackguards, scoundrels!
Yalnız dikkat edin efendiler. Aramızda çok ihtiyatlı davranan Bazı hainler var... ki Kral buna artık müsamaha göstermeyecek.
Mark, my Masters... there is among us a brood of discreet traitors... to which deceit the King can brook no longer.
Thomas More'un başı, Hainler Kapısı'nda bir ay asılı kaldı.
Thomas More's head was stuck on Traitor's Gate for a month.
Onlar hainler.
They're all traitors.
Bu hainler ateşkes için benim adımı kullanmış.
What's going on? Those double-crossers used my name to order a cease-fire.
- Hainler.
- Traitors.
Kafalarına halk başlığı takıyorlar, ama iç çamaşırlarına kraliyet arması işlenmiş bir dükkan yağmalanmaya görsün, basarlar çığlığı : "Dilenciler, hainler, lağım fareleri!"
They wear the people's cap on their heads, but their underwear's embroidered with crowns and if so much as a shop gets looted they squeal : "Beggars, villains, gutter rats!"
Vuruldu hainler...
Now the traitors are shot...
"Hainler hiç kimsenin aramayacağı yere kaçar."
"The wicked flee where no man pursueth."
Ve hainler bilsinler ki Perón'un 28 Eylül'de yaptığı gibi....... bizler onlara selam durmayacağız.
And let the traitors know that we will no longer present to them,... as Perón did on the 28th of September.
Alçak hainler
Scums like you
Hainler benden bir an önce kılıcı istiyorlar
The Barbarians are after me for the sword
Hainler!
What traitors!
Hainler!
Traitor!
- Hainler.
- Traitors!