Hillbilly translate English
494 parallel translation
Seni lanet olası fırsatçı seni.
Why, you hillbilly ambulance chaser.
Şu görmemiş!
That hillbilly!
Ne zaman bir köylü gibi konuşmayı bırakacaksın Hawkins?
When you gonna stop talking like a hillbilly, Hawkins?
Senden bıktım artık, cahil köylü.
I've had enough of you, you ignorant hillbilly.
- Bana cahil köylü dedi!
- He called me an ignorant hillbilly!
Köylü şarkıları söylemeyeli...
I ain't sung hillbilly since I was...
Pekala, şimdi diğer şarkıya geçiyoruz.
We'll go right into the hillbilly number. What's his name?
Bu şarkıyı kesin.
Cut the hillbilly number.
Ama ağzını açtığında neden bahsettiğini hiç anlayamazdın... Bir köylü mü yoksa bir işçi mi.
But of course, when she opened her mouth, you didn't know what she was talking, whether she was a hillbilly or an Okie.
Evet Alisha, birkaç asalak kendilerini altı milyon vergi mükellefinin üzerinde görünce, sinirleniyorum, abartıyorum ve kararlı oluyorum.
They sound half hillbilly, half hobo to me. With a tincture of Bowery burn and possibly wino.
Evet, her neyse, seni dağdan inme.
Yeah, whatever, you fuckin'hillbilly.
Profesöre yaptıklarınızdan sonra mı? Yapmak zorundaydım. Kitap yakmalar, maskeler.
And it takes a hillbilly to cut down a hillbilly, and that's me.
Ben de yerel bir televizyon şovu için espriler yazarım.
And I'll write jokes for a hillbilly television show.
İnşallah köylü değildir.
I just hope he's not a hillbilly.
Bir köylü daha.
Another hillbilly.
Aptal çiftçilere benziyorsun.
You're looking just like a hillbilly boy.
"Belirteyim, yaşlı, aptal çiftçinin tekine benziyorsun."
Why, you look like a little old hillbilly, I do declare.
Cahil, eğitimsiz, andavallı!
Ignorant, uneducated, hillbilly!
Cahil köylüler gibi davranıyorsun.
You're acting like a hillbilly tramp.
Ayı oğlu ayı!
Hillbilly!
- Rock mı, soul mu, country mi?
- Rock? Soul? Hillbilly?
Orda zor şartlarda çiftçilik yapılır, sanırım o nedenle çok güçlü!
I know him, he's just a hillbilly
Divine gerçekten böyle mi yaşıyor... şehrin dışında ormancılar gibi?
Does Divine really live like this... out here in the country like a hillbilly?
- Bir çeşit orman adamı.
- Kind of a hillbilly.
Haydi kıro, kalk ve ışılda.
Come on, hillbilly, rise and shine.
- Çiftçi sunumuna ne dersin?
How about a simple hillbilly presentation?
Oradaki orman kaçkınları insana deli deli bakıyorlar.
All them hillbilly fucks looking at you.
Köylü müziğine benim için biraz ara verir misin?
Give me a little break on the hillbilly music?
Lanet bir askere benziyor.
He looks like a fuckin'hillbilly.
Kahretsin ki aptal bir köylü gibi kaçıp saklanırsan bu konuda sana nasıl bir şey sorabilirim?
How the hell can I ask you something about it if you run off and hide like a stupid hillbilly?
Bu ihtiyar adamlara sabah burada şarkı söyleyeceksin. Önümüzdeki hafta da buradaki bütün insanlar için sahneye çıkıp şarkı söyleyeceksin. Tabi senin cahil köylü kıçına tekmeyi basmak zorunda kalmazsam!
You're gonna sing for these old boys in here in the morning, and next week you're gonna be up on that stage singing for all these people here, if I have to kick your ignorant hillbilly ass every step of the way!
Bu aptal köylü hareketinden kurtulun.
Come off that dumb hillbilly act.
- Billy Bear burada güzel vakit geçiriyor olmalı. - Ne o mahkum, adamımızı kıskanıyor musun?
I hope we have as much fun as we had in that hillbilly bar.
Köyden gelme Bumpus ailesinin en azından 785 tane, pis kokan av köpeği vardı.
Our hillbilly neighbors, the Bumpuses, had at least... 785 smelly hound dogs.
O dağ köylüsünün bize numara çektiğini hiç sanmıyorum.
I doubt this hillbilly is throwing us a fake.
- Kanun bu!
- Come on, that's hillbilly justice!
Söylemek hoşuma gitmiyor ama getirdiğiniz o domuz bu gecenin en iyisiydi.
I hate to say it, but that hillbilly hog you boys got earlier is the tops tonight.
- Haydi sert çocuk!
Come on, Hillbilly!
Daha üzülmeye başlamadın seni köylü kaltak.
You haven't begun to be sorry, you hillbilly harlot!
Kahrolası dağ köylüsü kazağımı mahvetti.
That fucking hillbilly ruined my sweater.
Dağ köylüleri bölgesi.
Fucking hillbilly heaven is what it is.
Kahrolası dağ delisi barda iki adamı dağıttı birisini şişeyle biçti diğeri yere düşmeden ölmüştü.
A goddamn hillbilly wacko tore up two men at a bar. Took the head off one guy with a bottle and the other was dead before he hit the floor.
Kahrolası bir dağ köylüsüsün.
You're a fucking hillbilly, aren't you?
Kahrolası bir köylü.
He was a fucking hillbilly.
Kaç tane dağ köylüsü polis tanıyorsun, Frank?
How many hillbilly cops do you know about, Frank?
PappaJohn, 40 yılda hiç dağ köylüsü polis tanıdın mı?
PappaJohn, in 40 years, you ever hear of a hillbilly cop?
Dağ köylüsünün tüfeğini getir bana.
Bring me the hillbilly's shotgun.
Eğer bu dağ köylüsünün silahıysa, onu polise verin.
If this is the hillbilly's gun, give it to the police.
# He gonna move next to Mr. Drysdale And be a Beverly hillbilly...
He gonna move next to Mr. Drysdale And be a Beverly hillbilly...
Tek sorunumuz, o da, dağ köylüsü.
The only problem is, he's a hillbilly too.
Onun anısına bir şarkı söylemek istiyorum. Bir köy şarkısı.
And I'd like to sing something in his memory, something hillbilly.