Husband translate English
62,773 parallel translation
Eşimin kampanya sorumlusu.
My husband's campaign manager.
Kocamın kampanya sorumlusu.
My husband's campaign manager.
O, eşimin kampanya sorumlusu.
She's my husband's campaign manager.
Kocam şu anda yanında.
My husband's speaking with her.
Kocam benim aramamı bekliyor.
My husband's expecting to hear from me.
Kocam onunla beraber gitmemeli.
My husband will never go along with this.
Bir ajan kocanı yapabildiği kadar uzun süre ifadesini alacak.
An agent will stall your husband in the debrief for as long as he can.
Kocamın ekibi onu Yemen'de öldürmüştü.
My husband's team killed him in Yemen.
Kocamı öldüremediler ama.
Didn't kill my husband, though.
Kocanı daha fazla oyalayamayız.
We couldn't stall your husband.
Kocan ne kadar uzaklıkta?
How far away is your husband?
- Hayır sen gidip kocamı kurtarırken ben elim kolum bağlı bekleyemem.
- No. I'm not just gonna stand here while you go off and save my husband.
Kocamın ekibi onu Yemen'de öldürdü.
My husband's team killed him in Yemen.
Şimdi, suçlarınız için cevap vermeye hazırsanız, Kocanızın hayatını kurtarabilirsiniz.
Now, if you're prepared to answer for your crimes, you can save your husband's life.
Rebecca, kocanı geri istiyor musun biliyorum.
Rebecca, I know you want your husband back.
Şimdi Rebecca kendini teslim etmek istiyor Teröristlere Kocasının hayatı karşılığında.
Now Rebecca intends to surrender herself to the terrorists in exchange for her husband's life.
Kocanın hayatı ona bağlı.
Your husband's life depends on it.
Onun katılımı Rebecca'nın planladığı anlamına gelebilir Kocası için ticaret yapmaktan fazlasını yapmak.
His involvement could mean Rebecca is planning to do more than trade herself for her husband.
Bak, kocamın nerede olduğunu bilmem lazım, tamam mı?
Look, I need to know where my husband is, okay?
Ama kocamı bırakana kadar hareket etmeyeceğim.
But I'm not moving until you release my husband.
Kocana bak.
Look at your husband.
Kocam senin için hiçbir şey ifade etmiyor.
My husband means nothing to you.
Kocamın özgür ve güvende olduğuna dair kanıtım gösterin, Ve o tarlaya yürüyeceğim.
Show me proof that my husband is free and safe, and I'll walk into that field.
Şimdi, hazırsan Suçlarınıza cevap vermek, Kocanızın hayatını kurtarabilirsiniz.
Now, if you're prepared to answer for your crimes, you can save your husband's life.
Rebecca kendini teslim etmek niyetinde Kocasının hayatı karşılığında teröristlere karşı.
Rebecca intends to surrender herself to the terrorists in exchange for her husband's life.
Kocamın özgür ve güvenli olduğunu kanıtla bana göster Ve o tarlaya yürüyeceğim.
Show me proof that my husband is free and safe and I'll walk into that field.
Ve bir koca kâr etmemelidir Karısının ölümünden.
And a husband shouldn't profit from his wife's death.
Kocana saygılı mısın?
Do you respect your husband?
Kocamla olan ilişkim seni ilgilendirmez.
My relationship with my husband is none of your business.
Kocana anlatmak istediğin bir şey var mı?
Is there something you want to tell your husband?
Onlarla mı birlikte, kocam?
Is he with them, my husband?
O masadaki adamlar Pennsylvania sömürgesinin en zengin adamları ve kocamın en önemli iş ortaklarıdır.
Those men at that table are among the wealthiest in the Pennsylvania Colony and critical suppliers to my husband's business.
Onların gözünde iş ortakları için kişilik her şeyden daha değerlidir ve kocam ailemizin servet yaparkenki ilk yıllarında edindiği namı arkada bırakabilmek için epey ter döktü.
They consider character to be of paramount importance in choosing their partners, and so my husband has gone to great lengths to assure them that our family's sordid beginnings are long since behind us, and you just stood in front of them
Siz de onların gözü önünde kocama New Providence Adası'nın resmi valisine karşı bir intikam harekatı önerisinde bulundunuz.
and proposed that my husband join you in a revenge plot against the royal governor of New Providence Island.
Kocanızın beni tekrar dinlemesini sağlarsanız o adamlar olmadan baş başa konuşmamızı sağlarsanız...
If you could help me gain your husband's ear again, this time in private, outside the presence of those other men...
Kocamın işletmeleri geçtiğimiz üç yılda 12 kat büyüdü.
My husband's commercial interests have grown 12-fold in the past three years.
Sonuç... Sonuç şu ; ya Joseph Guthrie Amerikalardaki en şanslı 10 adamdan biri. Ya da kocanızın işlerini yürüten tek kişi kocanız değil.
It tells me... it tells me that either Joseph Guthrie is among the 10 luckiest men in the Americas or that your husband's business is not entirely managed by your husband.
Kocam hiç onaylamazdı.
My husband disapproved.
Kedi midesinin oğlum nezaketinin kocam da öfkesinin kölesiydi.
The cat a slave to his hunger, my son to... his decency... my husband to his rage.
"Kocamın güvenliği için endişeleniyorum."
" I fear for my husband's safety...
Seni aldıklarında onlarda eskiden kocamın gözlerinde gördüğüm bakışı gördüm.
When they took you... I saw the look I used to see in the eyes of my husband.
Ama kocamın kumarı sevdiğini fark ettim. Çok fazla sevdiğini.
But then, I discovered my husband liked to gamble.
Evim, işim, eşim...
My house, my job, my husband...
Her ne kadar kocamın işi yürütme şekli hakkında bana tamamen açık sözlü davranmadığının net olarak farkında olsam da, ben de ona karşı dürüst olmadığımı bal gibi biliyorum.
While I am keenly aware that my husband has not been completely forthcoming with me in regards to his business practices, I also know that I have not been as honest as I could have been.
Sevdiği bir kocasi var.
She has a husband she loves.
Teagan Marks, bu adami hastalikta sağlikta ölüm sizi ayirana dek kocan olarak...
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and...
Teagan Marks, bu adami kocan olarak kabul ediyor musun?
Teagan Marks, do you take this man to be your husband?
Karı koca olmuşlar.
They became husband and wife.
Sevdiği bir kocası var.
She has a husband she loves.
Teagan Marks, bu adamı hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek kocan olarak...
Teagan Marks, do you take this man to be your husband, to love and to cherish, to have and...
Sadece kocamın yanına dönmek istiyorum.
I just want to get back to my husband.