English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ I ] / Idan

Idan translate English

121 parallel translation
Bir kaç yıIdan beri.
Oh, for several, uh...
Notalarla sözleri çorba yapıp mırıIdanıyorduk ortaya caz diye bir şey çıkıyordu nankör bir işti bu.
We were in the thankless business of piecing little notes and phrases of music together into a mumbo jumbo that somehow turned out to be jazz.
sen ve ben Lew Agry için bir yıIdan fazladır beraber çalışıyoruz yinede iyi arkadaş olduğumuzu sanmıyorum, saatini ben durduğum için üzgünüm.
you and me worked for Lew Agry for nigh on a year and though I don't guess we was ever real buddies, I'm sorry it was me
Geçtiğimiz 5 yıIdan bu yana Chicago'nun iyi bilinen köklü Kuzey çetesi'nin şu andaki lideri... Şehirdeki kumar ve kaçakçılık kazançları yüzünden Capone organizayonuyla sürekli savaşıyor.
Present leader of Chicago's notorious and long-established North Side Mob... which, during the past five years... has been almost constantly at war with the Capone organization... for control of the city's bootlegging and gambling profits.
Üç yıIdan sonra, tüm dümenleri öğreniyorsun.
After three years, you learn all the tricks.
15 yıIdan beri, sanki tek istediğin bendim. Herkese de gösterdin.
For 15 years, you've acted like I'm the one you really wanted.
Bu kitap, gelecek akademik yıIdan önce yayınlamak zorunda.
It is imperative that the book is published before the next academic year.
Bu tuhaf küçük kasaba doğduğum yer olabilir ama Paris'te 15 yıIdan sonra buna soyumun en talihsiz kazası gözüyle bakmaya başladım.
This quaint little village may be the place of my birth but after 15 years in Paris I've come to regard that as a most unfortunate accident of genetics.
18. yüzyıIdan kalma bir Larande, Fransız piyanosu.
Well, it's a spinet by Larande late-18 th-century French.
3 yıIdan fazla mı sürdü?
It passed more than 3 years?
- MacGyver o geçen yıIdan beri çok değişti.
- Mac, he's changed since last year.
Peki ne mızıIdanıp duruyorsun Vern-O?
So what are you pissing and moaning about Vern-O?
Neden onca yıIdan sonra şimdi bulundu?
Why, after all these years, does it only show up now?
Onca yıIdan sonra hiç ummuyordum...
After all these years, I never thought...
Nihayet, aramakla geçen onca yıIdan sonra Mucizeler Mağarası.
At last, after all my years of searching, the Cave of Wonders.
- Gelecek yıIdan önce dönmeyecek.
- Not until next year.
Bu 2. yüzyıIdan, Peder.
That is 2nd century, Reverend.
Ben biliyorum. 10 yıIdan sonra bir gece ilk defa karısıyla birlikte oldu ve kalp krizi geçirdi.
I know exactly what it is. One night... first time for about ten years... he had it away with his wife, and it gave him a heart attack.
On yıIdan fazla süredir Cadılar Bayramı'ndan bir önceki geceye her yıI yapıIan kundaklama olaylarından ötürü, varoşlarda yaşayan insanlar tarafından karanlık ve ölümcül bir isim olan Şeytan'ın Gecesi deniliyor.
For over a decade, the night before Halloween... has had a darker and deadlier nickname in the inner city, "Devil's Night"... the name given to what has become an annual plague of arson.
- Sen de bilirsin ki bebek doğuran bir kadının eski haline dönmesi bir yıIdan fazla süre alır.
- No. What? - You know, it takes some women... more than a year to get back to their normal weight after having a baby.
- Evet evet, bunca yıIdan sonra Fritz Boudreau'nun ortaya çıkmasına şaşırdım.
- Yeah. I'm, I'm just amazed that you ran into Fritz Boudreau after all these years.
İnsanlar katledildiler..... hem de bir yıIdan fazla. Ekonomik ambargo uyguladık ve diplomasinin arkasına saklandık.
People were being slaughtered for over a year... and we issued economic sanctions and hid behind the rhetoric of diplomacy.
Beş yıIdan on yıIa.
That's five to ten years.
Son iki yıIdan beri bir köstebek oIduğunu biIiyorduk içimizdeydi ve ÇinIiIere biIgi satıyordu.
For the past two years we've known there was a mole in the State Department, selling secrets to China.
Ba çok iyi ne olursa olsun bu idanım önüne geçeceğim.
I will now execute risk prevention procedure.
Daha şimdiden vızıIdanıyorsun.
You're humming along already.
Evet. Peki. Ama şunu akıIdan çıkarmamalıyız...
But we still need to consider...
Bir yıIdan uzun süredir buradayım.
I've been here over a year.
Erken 19. yüzyıIdan.
From the early 19th century.
# Angelica ve Medoro'nun öyküsü fısıIdanırken kulağına #
Woe to each sappling and carvened rock where Medor and Angelica were read.
Burada herkes akıIdan geçenleri okuyor!
Everyone reads minds around here!
Elli yıIdan az ömrüm kalmış olabilir.
I may have as few as 50 years left.
Daha çok mırıIdanıyordu diyebiliriz.
I'd say it was more like crooning.
20 yıIdan beri satıIan.
Those soles have been around 20 years.
Bizi 10 yıIdan beri avlıyorlar.
They've been hunting us down for ten years.
Bunca yıIdan sonra mı?
After all these years?
- Bir idan gormemis gibi davranabilirsin.
- You'd think you've never seen an execution.
Amca, ne mırıIdanıyorsun?
"Uncle, what are you murmuring?"
Üçyüz yıIdan fazla bir zamandır ölü olan bir nedenden dolayı
All for a cause that's been dead for over three hundred years.
Bu adam ünlüdür. iki yıIdan daha az zamanda Drago Kasov filosunu neredeyse iki katına çıkardı.
This guy is brilliant. He's nearly doubled the size of the Drago-Kasov fleet in less than two years.
Erkeksiz dört yıIdan sonra, bir defa da iki tane.
Four years without a man, and then two at once.
Seni 22. yüzyıIdan uzaklaştırmakla önlemeye çalıştığım amaçlarına, ulaşmış oldular.
By taking you away from the 22nd century... they caused exactly what I was trying to prevent.
Hey akıIdan yoksun.
Hey, numbnuts.
Bir yıIdan fazla süreceğini tahmin ediyor.
He estimates it will take more than a year.
Ama bunca yıIdan sonra Sandy'nin yardımını istiyorsan ; kendin sormalısın çünkü bu Sandy için çok şey demek.
But if you want Sandy's help after all these years then you need to ask him, because that would mean a lot to Sandy.
Shaun'u 40 yıIdan fazladır tanırım.
I've known Shaun for over 40 years.
Bir yıIdan daha uzun bir süredir.
For over one year,
Neden bunca yıIdan sonra birden zavallı Wayne'i havaya uçurmaya karar verdin?
Why after all these years did you just decide to blow poor Wayne up?
Ne mırıIdanıyorsun sen?
What are you babbling about?
Bu da toplam cezanı 11 yıIdan 4 yıla indirir.
That brings your maximum sentence down from 11 years to 4.
Papazın dediğine göre 20 yıIdan beri savaşıyormuş.
Twenty years in the wars, the priest said.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]