English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ I ] / Incir

Incir translate English

433 parallel translation
Bununla en iyi yolu meyve yememektir. Ne armut, ne elma, ne incir...
No pears, apples, figs...
Bu seferki kamyonculuk oyunu incir çekirdeğini doldurmadı.
That's the trucking game for you in a nutshell.
Oradan dönün ve yüzünüzü tepedeki incir ağacına verin.
Here you turn and face a banyan tree on the hill.
Dimitrios incir paketleme işçisiydi ; daha o zamandan sabıka kaydı vardı. Abdül.
At that time, dimitrios worked as a fig-packer who already had a criminal record... abdul.
O da incir paketleyicisi, ama kötü biridir.
He is always in trouble.
Mesleği : incir paketleyici, kimliği kaybolmuş İzmir'den alınmış, soygun ve cinayete teşebbüsten aranıyor.
identity card lost... said to have been issued at smyrna ; warrant for arrest on charge of robbery and attempted murder.
Son üç gün aldığı uyku incir çekirdeğini doldurmaya yetmez.
All the sleep he's had the last three nights wouldn't fill a - wouldn't fill a mouse's ear.
Boşboğaz sen de, dükkanımıza incir ağacı diktin.
You and your big mouth, you wreck our business.
Mucizeler 18. cadde ve Fairfax'deki elektrik direğine dayanmış beklerken, incir çekirdeğini doldurmayan şeylerle uğraştım.
I've been spending my life among flyspecks while miracles have been leaning on lampposts at 18th and Fairfax.
Şuna bak, muhteşem bir incir ağacı.
There's a magnificent pipal tree.
Bahçe duvarımızın tam orta yerinde bir incir ağacı vardı.
There was a pipal tree in the midst of our garden wall.
Böcek için bir incir.
A fig for the beetle.
Ve işte, buradaki yeşil arazide çok sayıda incir yedik, ve daha sonra çöl!
And here, where the land was so green and where you ate too many figs, and then the desert.
Aralarında bulunan üzüm bağcıları ve tohum yetiştiricileri, kendi asmaları ve incir ağaçları altında oturmayı umuyordu.
And there went forth among them planters of vineyards and sowers of seeds, each hoping to sit under his own vine and Hg tree.
İki incir yaprağı.
Two fig leaves.
Bu gecenin oyunu incir yaprakları hakkında değil, fakat bahçede yer alan bir manzara.
Tonight's play is not about fig leaves, but it does have a scene in a garden.
Benimle devam ederseniz insanlar tekrar incir yaprağı takmaya başlamadığı sürece işsiz kalmayacaksınız.
Meet me halfway, and you'll never be unemployed... not as long as men and women don't go back wearing fig leaves.
Böyle bir şey olsa bile yörede incir yaprağı işine herkesten önce biz girişiriz.
And if they did, I bet we'd be in the fig leaf business... sooner than anybody East of the Alleghenies.
Eskiden ev ile meyve bahçesinin arasında küçük bir incir ağacımız vardı.
You know... we used to have a little fig tree... between the house and the orchard.
Ama bir ilkbahar sabahı, o ağaçta küçük yeşil bir incir buldum.
But one morning in spring, I discovered a small green fig on that tree.
Küçük incir ağacının meyve vermesi, kutlama yapmayı gerektirecek kadar harika bir şey gibi görünüyordu.
It seemed such a wonderful thing for the little fig tree to bear... that it called for a celebration.
Küçük incir ağacına astım çünkü savaşı kazanmıştı ve meyve verecekti.
And I hung the little fig tree with them... because it won the battle... and it would bear.
Demek istediğim incir çekirdeğini doldurmayan şeyler için tartıştık.
Go to the track and whisper his name. Say "tazio nuvolarl" and watch the heads nod up and down.
Tom Doniphon zekiyse hemen teklifte bulunur yoksa daha önce bir işgüzar onun incir çuvalını berbat edebilir.
And if Tom Doniphon is smart, he pops the question before some busybody I am married to upsets his bag of apples.
Zaten buranın yemekleri iğrenç : eşek eti ve incir şarabı.
And the food here stinks : donkey-legs and fig-wine.
Taze incir, yoğurt, koyu kahve.
Green figs, yoghurt, coffee, very black.
Sonunda bir sepet içinde, incir dallarının altında başı geldi.
Finally, in a basket under a layer of figs, his head.
Kasabadaki incir ağacını biliyor musun?
You - You know the fig tree in town?
Yaratılışımızda yok mu zaten... incir ağaçları incir vermek içindir, bal arıları bal yapmak içindir, aslanlar da topraklar fethetmek içindir...
Is it not in the nature of the fig tree to give figs, as for the honey bee to give honey, and for the lion who fall upon the lamb?
Tef çalıp heykellere incir yaprağı koyacaktın.
You ought to carry a tambourine and put fig leaves on statues.
Nefis domates soslu bir rigatoni ve incir reçeli Alışılmış reaksiyon oldu bedeli :
Rigatoni in a delicious tomato sauce, and a fig marmalade that has brought on the usual reaction tonight :
- Biraz incir kurusu, Hershey çubuk çikolatalar ve öksürük hapları.
- Some, uh, some Fig Newtons. And some Hershey bars and... some cough drops.
Kuru incir, hurma ve üzüm.
Figs that are dry, and dates and raisins.
En az bir yıl o şekilde kalacak. Bir yılda incir ağaçları bile incir verir.
He must stay at least a year here in one year the figs will grow on a fig tree,
Biraz incir, lütfen.
Some figs, please.
Toplum içinde incir yemenin en münasip yoluna gelirsek, onu dörde ayırırız. Kökünün olduğu yerden tutarız ve açarız. Karşımıza iç gıcıklayıcı, hoş kokulu, nemli, tatlı,..
The proper way to eat a fig in society... is to split it in four... holding it by the stump... and open it... so that it is a glittering, rosy, moist... honeyed, heavy-petaled, four-petaled flower.
İncir yaprağıyla.
Fig leaves.
İncir paketlemede mi kazandın?
A fig-packer, you affirm only to the winds. I will give you one more chance.
- İncir işçisi? - Doğru.
That's right.
İncir çekirdeği!
Flyspecks! Flyspecks!
İncir ağacı, birçok sebepten ötürü Hindular için kutsaldır.
The pipal tree is sacred to Hindus for many reasons.
"İncir" dedi, "şeftali" dedi.
"Figs," she said, "peaches."
İncir çekirdeğini doldurmayacak bir şey için sürüyle kağıt işi çıkarmayın başıma.
And you ain't making two extra weeks'paperwork for me for nothing.
Taze incir.
- No.
İncir ağacının orada bir adam var.
A guy's out by the fig tree.
İncir ağacının orada bir adam varmış.
There's a guy by the fig tree.
İncir ağacını dikeceğiz!
We shall plant your fig tree in the new land.
- Nedir o? - İncir yaprağı.
- What's that you're making?
İncir yaprağının nesi ilginç?
Nothing interesting about a fig leaf.
İncir ağacı bile dikebilirim.
I might even plant a fig tree.
İncir satıcısı, ağzı kalabalık, kaba işlerde hep önde!
The fig seller, a loud mouth, always up in front for the rough stuff!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]