English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ I ] / Ingredient

Ingredient translate English

828 parallel translation
Metal uranyumdan üretilen bu patlayìcì öyle kuvvetli ve yìkìcìydì ki oldukça küçük bir bombanìn 20. 000 ton TNT'nin yìkìcì etkisine sahip olacagìnì gösteriyordu.
American scientists were developing Process 97... the secret ingredient of the atomic bomb - an explosive derived from the metal uranium - so powerful and devastating that one relatively small bomb... gave promise of having the destructive power... of 20,000 tons of T.N.T.
"Jennie'nin Portresi" nin akıllardan çıkmayan efsanesi iki temele dayanır.
The tender and haunting legend of a portrait of Jennie is based on the two ingredient of faith :
İçinde kendisinin de bilmediği eksik bir malzeme vardı.
There must be another ingredient he knows nothing about.
Kalmasına izin verirsem formüldeki eksik bileşeni söyleyecek misin?
If I let her stay, will you tell me the missing ingredient?
Tek yapman gereken formüle koyduğun bileşeni söylemek.
- All you have to do is to tell us what was the ingredient you put in the formula.
Formüle eklediğin bileşeni söyler söylemez.
- As soon as you tell us - what the ingredient was that you added.
Barnaby, bize bileşeni söyleyeceğine söz vermiştin!
You promised to give me the ingredient.
Barnaby, bize kayıp bileşen hakkında yalan söyledin.
Barnaby, you lied to us about the missing ingredient.
Malzeme.
The ingredient.
Malzeme mi?
The ingredient?
Bu gece sufle yiyecek bu malzemeyle birlikte.
Tonight, she'll have soufflé... with this added ingredient.
- En önemli malzemesi yok.
- We lack the most vital ingredient.
İçindeki gizli maddenin TR-2-7-4-8 olduğunu söyledim, inanıp aldılar.
Not until they were told it contained a secret ingredient : TR2748.
Arsenik asma ilacı için kullanılan bir bileşen, ama sen onun bir zehirlenme sebebi olmadığını mı söylüyorsun?
Arsenic is the active ingredient in the vineyard pesticide, but you're ruling it out as the source of the poisoning?
Hey, şunun içindeki ikinci bileşene baksana. "Arsenik."
Hey, check out that second ingredient.
Ya da özetlemek gerekirse, insanoğlunun evrimi. Undan tatlıya geçisin döngüsü. Bir gezegenin efendisi olmaktan birinin çorbasında malzeme olmaya dönüşmek.
Or more simply stated, the evolution of man, the cycle of going from dust to dessert... the metamorphosis from being the ruler of a planet to an ingredient in someone's soup.
Dene, doktor tavsiyeli yeni Nauseadrine yeni sihirli formülüyle N.U.202 ve dertlerin defolsun gitsin.
Try, new doctor-prescribed Nauseadrine, with the new, magic ingredient N.U. 202, and smash your troubles away.
Biliyor musun, bu özel madde olmadığı sürece asla işe yaramaz.
You see, it would never work without one special ingredient.
Malzememiz yok, Gordon Paşa. Ama eğer saraya gelecekseniz, Size B ve S yaparım.
I do not have the ingredient here, Gordon Pasha... but if you will come back to the palace...
- Önemli bir içerik,
An ingredient that is important,
İçinde sihirli bir madde var : Mutluluk gazı.
Contains a magic ingredient : happy gas.
- Gerçekten de hayatlarının özü.
- Indeed. The prime ingredient.
Ya da mucize sahtekarın katkılı Crelm diş macununu.
Or crelm toothpaste With the miracle ingredient, fraudulin.
Beyaz araba mucize sahtekarın katkılı Crelm diş macununu temsil ediyor.
The white car represents crelm toothpaste With the miracle ingredient.
Ya da mucizevi Frauduline içeriğiyle Crelm diş macunlarını.
Or Crelm toothpaste with the miracle ingredient Frauduline.
Beyaz araç, mucizevi Frauduline içeriğiyle Crelm diş macununu temsil ediyor.
The white car represents Crelm toothpaste... with the miracle ingredient Frauduline.
O tarifi zor bileşim.
That elusive ingredient.
Ben Dan, ve gizli formülüm ise...
I'm Dan, and my secret ingredient is...
İçeriğindeki her şeyi nasıl ayırt edebildiğimi hatırlıyor musun? Şimdi ise, hiç.
Remember how I could recognise every ingredient?
İçindekileri bilmiyorum.
I don't know the ingredient.
Bu saf bir bileşen.
That is the pure ingredient.
Gözden kaçan bir etken olmalı.
ELAINA : No, there must be some ingredient missing.
Gözden kaçan bir etken olmalı.
ELAINA : No, there must be some ingredient missing. DAVID :
İnancın gücü bu tuhaf durumun anahtarıdır.
The power of belief was the key ingredient in this bizarre situation.
İçindeki ana madde de...
It appears the principal ingredient of it is...
Ve şimdi gizli malzemem.
And now for secret ingredient.
Ama kimse malzemesini bilmiyor........ çünkü bilinmiyor.
And nobody seems to know the ingredient because it's unknown, right?
Testisler soya sosunda kaynatılmış, vajinalar da kan ile soslanmış.
It looks like they had some trouble with this ingredient. They have used a liver with cancer and stewed it with curry sauce.
Bir şey mi unuttun?
You forgot an ingredient?
Bu falsololu yumurtanın gizli içeriği.
That's the secret ingredient to eggs erroneous.
Genelde genç ergen çiftleşme ayinlerindeki başlıca bileşenlerden biridir.
Often a prime ingredient in teenage mating rituals.
Kayıp bileşen Allan olmalı.
The missing ingredient must be Allan.
Ah, evet, ve favori malzemem :
Oh yeah, and my special ingredient :
İyi yapmışsın. Şimdi bunu şirketin ecza laboratuvarına götürüp tahlil ettirerek Gary'nin gizli malzemesini bulacağım.
Now I'm going to take it down to the company pharmaceutical division and have it analyzed to find out Gary's secret ingredient.
İyi. Koku, her yemek için çok önemlidir.
The aroma is the most important ingredient in any dish.
Yeni, gizli bir içerikle.
With a new secret ingredient.
Satacağımız sağlıklı yaşam karışımı işte budur.
And that is its health-giving ingredient we will sell.
Çünkü artık bombalara, yeni bir bileşen koyuyoruz.
We put an added ingredient into bombs these days.
Hey, Romeo, özel parçayı unuttun.
Hey, Romeo, forgot the secret ingredient.
- Yaşamlarının özü bu.
- The prime ingredient.
Gözden kaçan bir etken olmalı.
No, there must be some ingredient missing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]