Joleli translate English
322 parallel translation
Jöleli Lolipop.
It stands for jellybean. It stands for lollipop.
Seker dükkanı mı? Jöleli, akide şekeri, sakız?
Candy store-jelly beans, gumdrops, chewing gum?
Jöleli dulavrat otu kökü lütfen.
Jellied burdock root, please.
Yağlı sarı jöleli.
Fat yellow jello.
Her neyse jöleli pasta ısmarladım.
So anyway, I ordered the Jell-O mold.
Ben jöleli çörek istedim, çikolatalı değil.
Darling, I wanted a jelly doughnut, not the chocolate.
- Jöleli çörek nerede kaldı?
Here you go. You got that jelly doughnut?
Bir çocuk bastı üzerime, çiçeklerle süslenmiş jöleli, salyangoz gibi.
A child trod on me, like on snail-festooned... jellied, rotting fungus.
- Şaraplı kavun jöleli yumurta, engerekli uskumru yağda karaciğer patesi, kerevit suyuna çorba.
- The melon with port the egg in jelly, mackerel in aspic pâté de foie gras, crayfish in broth.
Senin için fıstık ezmesi, jöleli sandviç ve biraz da muzlu ekmek hazırladım.
I HAVE A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH FOR YOU AND SOME BANANA BREAD
Jöleli gözlemeye benziyor, değil mi?
She looks like a jelly doughnut, doesn't she?
Tek ihtiyacın bir karpuz iki tane de jöleli donat.
All you need is a watermelon and two jelly doughnuts.
- Bana bir jöleli çörek ısmarla.
mickey : Buy me a jelly roll. RANDY :
Jöleli kek ne kadar blok yaparsa, sen daha fazlasını yapamazsın!
You block about as good as a jelly doughnut.
Dediklerine göre, jöleli göz küresi yaparlarken, bir hamamböceği içine atlamış.
The just left the cockroach in the jelly.
Audrey, şu jöleli erkek arkadaşın seni yine mi dövdü?
Audrey, that greasy boyfriend of yours is beating up on you again?
O günlerde çok kedi yedim. Sakalım jöleli çöreklere benzerdi.
I ate so much pussy in those days, my beard looked like a glazed doughnut.
Jöleli şekerler de.
And jellybeans.
Jöleli şeker.
Jellybeans.
Eğer eve geri taşınırsan, büyük jöleli puding'e sahip olabilirsin.
If you move back into the house, you can have a big, juicy bowl of Jell-O.
Fırçalanmış... mandalina jöleli omlet.
It's eggs florentine, Brushed with a mandarin orange glaze.
Marlene, jöleli çörek ve diyet kola lütfen!
Jelly donut and Diet Pepsi, please!
Herkes fındık ezmeli ve jöleli sandviç yapabilir, ama genelde jöle bir taraftan taşar, ve adamın eli tamamen yapış yapış olur.
Eveyone makes peanut butter and jelly sandwiches, but usually the jelly drips out over the side... and the guy's hands get all sticky.
- Jöleli donut?
- Jelly donuts?
Jöleli pasta.
Marshmallow.
Patron senin jöleli tatlılarına bayılır.
The boss loves your delicious gelatin desserts.
Oh, patron, bak ne getirdik- - Jöleli tatlı.
Oh, boss, look what we brought- - gelatin desserts.
- Jöleli. - onu yetimhaneye götürmelerine kadar.
- they take him to the orphanage.
- Bu şekerlerin içinde jöleli yok.
- There's no jelly in that doughnut.
Olamaz! Bay Saçı Çok Jöleli, sen bir çocuksun.
No, Mr. Skunkhead-with-too-much-mousse, you're just a punk kid.
Jöleli bir şeker.
It's a jelly candy.
Hey, Jöleli fasulyenin paketini yeni açıyorum.
Hey, you guys, got a new stash of jelly beans.
Jöleli fasülyeden tıkandım.
[Gagging] Choked on a jelly bean.
Jöleli pasta da buzdolabinde.
The jell-o mold's in the fridge.
Ve bir de jöleli lokma.
And one jelly donut.
Jöleli çörek.
Jelly donuts.
Bir hamur tatlısı, iki şekerli lokma, kremalı büyük kahve, ahududu jöleli lokma, portakal suyu, lokma içi.
A cruller, two sugar pucks, a large coffee with cream, a raspberry jelly doughnut, orange drink, a box of five-holes.
Çıplak jöleli kızlar güreşine hoş geldiniz.
Welcome to The Naked Jell-O-Wrestling Championship.
Jöleli tart ile füme et var.
Pop-Tarts and beef jerky.
Jöleli pasta ve kahve.
I'll have a jelly-filled and a coffee.
Ben kaçar, Dok. Jöleli çöreklere pudra şekeri ekmem lazım.
I got to go, Doc, it's time to powder the jelly donuts.
Güzel kurtarış jöleli oğlan.
Nice seizing gel boy.
Caz, jöleli puding gibidir.
You see, jazz is like a Jell-O Pudding Pop. No.
Bu sayede, Bay Chakotay'a mısır salatası ve yer fıstıklı jöleli sandviçleri de Bay Paris için yapmayı öğrendim.
So far, I've learned to make corn salad for Mr. Chakotay and peanut butter and jelly sandwiches for Mr. Paris.
Ve Dr. Crane size de jöleli havuçlardan hazırladım, sadece sizin için.
And Dr Crane, special glazed carrots just for you.
Jöleli saçlar, sinekkaydı tıraş, şık bir takım elbise.
Well-oiled hair, clean shaved, snappy suit.
Hazırım... Aşçınızın yaptığı o jöleli şeyin adı neydi?
I'm now ready for that Jell-O thing your cook makes.
Ve elinde kala kala sertleşmiş jöleli kısım ve dişlerinin arasına giren fındıklar kalır.
So you end up with nothing but... broken bits filled with hardened jelly... and teeth-shattering nuts.
Beni dolaba kapattı spor ayakkabılarımın içine jöleli şeker koydu ve sosyal bilgiler dersinde altımı ıslattığımı herkese yumurtladı.
He pushed me in a locker... put cherry Jell-O in my sneakers... and told everyone when I split my pants in Social Studies.
Çocuktan kremalı ve jöleli lokma istedi.
And he says to the kid, "Jelly doughnut, with cream."
Jöleli Kuş gibi?
Like a jelly bird?