English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kacık

Kacık translate English

18,308 parallel translation
Bilerek kaçırdık herhalde artist.
I missed on purpose, jackass.
Ve kaçık olduğumu düşünmeyen tek kişi oydu...
And he was the only person who never made me feel like I was demented or- -
Biz sadece bir çıkış arıyorduk ve kaçışımızın deney sayesinde olacağına inanmaktan hiç vazgeçmedik.
We were just looking for a way out, and we never stopped believing the experiment was our escape.
Adam tam bir kaçık.
Adam's completely insane.
Parası olduğunu düşündüğü dulları arıyor sonra parayı çalıp kaçıyor bu aşağılık herif.
That's what he does... seeks out widows he thinks have coin and then he steals it and runs, this dirt-licker.
Ailem öldükten bir kaç yıl sonra, babamın gayrı meşru bir kızı olduğunu öğrendim.
A few years after my parents died, I found out that my father had an illegitimate daughter.
Direniş bir VIP'i kaçırdı Herkes kırmızı alarmda.
The Resistance kidnapped a VIP. It's all hands on deck.
O halde çıkıp onu ve onu kaçıranları bulun.
Then go out there and find it and whoever took it.
" Gelin ve sıkıcı günlük hayatınızdan kaçıp tabiatınızdaki tanrıçanızla bağlanıp sevinç dolu bir kadın olmayı kutlayacağınız Dhanimahila'da gençleştiren ve rahatlatıcı bir haftasonu kaçamağı yapın.
" Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman.
Bu iğrenç parfümden günde kaç litre sıkıyorsun Spyros?
How many pints of that shitty toilet water do you splash on yourself every morning, Spyros?
George sadece ünlü bir deniz biyoloğu değil aynı zamanda senin kadar kaçık.
George is not only a world renowned marine biologist, he's also a nutcase, like you.
Bir adam üç yıllık kız arkadaşını çocuk kaçırmaya göndermez çünkü bunu kendisi yapabilir, ödlek değildir.
Yeah, a man doesn't send his girlfriend of three years to go kidnap some kids because he is too much of a pussy to do it himself.
Öncelikle gerçekten seksi bir kızla buluştuk ve bize ateşli arkadaşını getireceğini söyledi ama sonra erkek arkadaşı tarafından kaçırıldık.
First of all, we met up with this really hot girl, and she was supposed to bring her really hot friend, but then we got kidnapped by her boyfriend.
Ne kadar kısa sürede yaparsak o kadar iyi olacağını düşünüyorum bu yüzden bir kaç saat içinde ameliyata alabiliriz.
I think it would be best if we did this as soon as possible so we can probably get you into an OR in a few hours.
Herkes bu kadar kalkınmayı, geleceğe yönelik devasa gelişmeleri son bir kaç yüzyılda yaptığımızı sanıyor ama durum, çirkin gerçek şu ki Hannah insan duyarsızlığı, insanlık için en büyük tehditlerden biri olmaya devam ediyor.
Everyone just assumes we made all this progress in the last few decades, we made all these monumental strides forward in our thinking, but the fact is, the ugly truth is, Hannah, human apathy continues to be one of the grossest threats to mankind.
Karım, sizin kızkardeşiniz diye bildiğiniz kadın kaçırıldı...
My wife, the woman you thought was your sister, has been kidnapped... Because of you.
Atlı kızak alın ve kaçın!
Get to the sleigh, and flee!
Savage'ı yakalamakta başarısız olmakla kalmayıp kendinizi ve güçlerinizi açık edip ani yakalama şansımızı da sonsuza dek elimizden kaçırdınız.
Not only did you fail to capture Savage, you exposed yourselves and your powers to him, giving away the element of surprise for now and all time.
Öyleyse Kabir, Kia seni çok rahatsız eder de kaçıp kurtulmak istersen kapım sana hep açık.
So Kahit... If Kia troubles you too much and you feel like running away... please come to my house!
Sürüyle tuhaf tipe ve uyumsuza bakıcılık yapmak kaçıkların sorunlarını sırtlamak zorunda değilsin.
You won't be babysitting a lot of oddballs and misfits, shouldering a lot of crackpot problems.
- İlk sallayışta kaç diş kırabileceksin bakalım.
I want you to see how many teeth you can break On the first swing.
Bence içkiyi biraz fazla kaçırdık, bu geceye bir son verelim.
I think we had a little... few too many beers and we're just gonna call it a night.
"Kankalarla takılmayıp haytalık etmemekle bir şey mi kaçırıyorum?" Anlarsın ya?
"Am I missing out on stuff with my buddies and screwing up bigtime." You know what I mean?
# Selma ve Patty ile kaçık bir büyükbaba var #
♪ There's Selma and a Patty and a grampa who is batty ♪
Belki de Axelrod'un en karanlık sırlarının açığa çıkması kaçınılmazdır.
Maybe it's inevitable that Axelrod's darkest secrets will be made public.
Kaçınılmazlık herhangi bir konudaki en tartışmalı ahlakî gerekçedir.
Inevitability is a problematic moral justification for anything.
Bu oda kaç yıllık?
How old is this suit, huh?
Gün ışığından rahatsız olduğunuzdan ondan da kaçıyorsunuz. Bu da kendinizi suçladığınız için, çünkü güneşten hoşlanmamayı sağlıksız ve hatta ahlaksızlık olarak görüyorsunuz.
Sunlight bothers you, so you avoid that too, about which you're guilty because you think it's unhealthy and even immoral not to like the sun.
Teslimatı kaçırdık.
We missed the drop.
Aa, Biz... geçmişte bir kaç kez karşılaşmıştık.
- Uh, we... met each other a few times, in passing.
Lanet olsun, kaçık.
- Fuck off, queer.
Kaçık.
Nutjob.
Senin olduğunu nasıl bileceğim, Kerkenez? Deli, kaçık bir akıl hastası olmadığını?
How do I know it's really you, Kestrel, not just some insane, mental nutjob?
- Çünkü anılarımı çaldın kaçık kaltak!
Because you stole my memories, you crazy bitch!
Zehirlenme, kırık cam parçaları ve Verity Richardson'un kaçırılması.
The poisoning, the broken glass and Verity Richardson's kidnap.
Maalesef Orta Amerika ve Meksika'da uyuşturucu kartellerinin yabancıları kaçırması sık görülen bir şey.
Unfortunately, the kidnapping of foreigners by drug cartels in central America and neighboring Mexico has become commonplace.
Kız saat 2 gibi oradan kaçırılmış.
At around 2pm she was abducted from there.
Bir kaç gün onu orada bıraktık.
We left her there for a few days.
Geçit törenini de kaçırdık zaten.
But we already missed the parade.
Geçit törenini kaçırdık ama şimdi pikniğe gidiyoruz!
We missed the parade, but we're gonna have a picnic!
Uh, Bir kaç yıl önce Caleb'le ayrıldık.
Uh, Caleb and I, we split up a few years ago.
Sizi temin ederim çiftlikten kaçıp yakalananları sallandırmış olsaydınız bugün bunu konuşuyor olmazdık.
I guarantee, had you hung the bodies of those runners that'd been caught from the front gates of this plantation, we wouldn't be standing out here today.
- Kaç yaşında bu kız?
How old is she?
Babanızın sahneye çıkışını kaçıracak olmanız gerçekten çok yazık Bayan Gordon.
It really is a shame you'll miss your father's debut, Ms. Gordon.
Kendini nahoş bir düşünce treninde kilitli bulduğunda çığlık atmanın kaçınılmaz olduğu, geçmişindeki yerlere doğru giderken şunu hatırla, delilik daima orada durmakta.
So when you find yourself locked onto an unpleasant train of thought, headed for places in your past where the screaming is unavoidable... Remember this, there's always madness.
Bir kaç gündür konuşmadık.
Because it's been a few days since we last spoke.
Onu öldürdünüz ve kendinizi kaçışı mümkün olmayan bir odada kapana kısılmış hâlde buldunuz.
You killed her and you were trapped in a room you couldn't escape from.
Boğazımdan yukarı doğru yükselen korkuyu hissedebiliyordum,... ve başka bir şey daha yükseliyordu seni kaçıran kişiye neler yapabileceğime dair içimde karanlık bir içgüdü yükseliyordu... Yapabileceğim şeyler...
And I could feel the fear rise in the back of my throat and something else rising also, some... dark instinct inside me about what I would do to the person who had taken you... the things I would do...
Milletin anne babasına artık isimleriyle seslendiğimizi söyleyen haberi kaçırdım mı ben?
Did I miss the memo that says we call people's parents by their first names now?
Konaklama ve kahvaltının neredeyse kahvaltı kısmını kaçırdık.
We almost missed the breakfast part of bed and breakfast.
Danforth'un kızını kaçırdıklarında, kızının yerini söyleyen kişi Darhk'tı.
When he kidnapped Danforth's daughter, Darhk was the one who gave up his location.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]