Kilitlendi translate English
899 parallel translation
Kilitlendi! Bayan Monteith!
Locked!
" Hayır. Ağzı kilitlendi.
His mouth is stopped.
Ağzı kilitlendi. " Dürüst İago bunu halletti.
Honest Iago hath taken order for it.
Hız düşüyor, kilitlendi, yakıt pompası açık, basınç azaldı, yeşil ışık.
Gear down and locked, mixture rich, pressure up, green light.
Dümen kilitlendi efendim.
She won't answer her helm, sir.
- Kilitleyin. - Kilitlendi!
Seal.
Kontrollerim kilitlendi.
My controls are locked!
Kilitlendi!
It's locked!
"Sonra kapılar kilitlendi."
"Then the doors were locked."
Yas tutanlar gitti... Kapılar kilitlendi... Ve yalnızım.
The mourners have departed... the doors are both locked... and I'm alone.
Tüm kapılar kilitlendi.
The departing mourners lock both the doors.
- VCM kilitlendi.
- VCM locked.
- Tuileries'ın kapıları kilitlendi.
- Thank you. - Tuilri Gates are closed already.
Aklımız senin davranışın üzerine kilitlendi, Marco ve güvenimize lâyık olduğunu kanıtlaman gerektiğine karar verdik.
Our mind dwells upon your conduct, Marco, and we've decided that you have to prove yourself worthy of our trust.
Bu bölge kilitlendi, torpido yeme ihtimalimizi göz önüne alarak.
This section's been compartmented off, in case we take a torpedo, sir.
Takip cihazı kilitlendi.
Tracking device locked.
Kilitlendi.
Locked on.
Size kilitlendi.
Locked on to you.
Tünelden çıkarken vites kutusu kilitlendi ve ona geçmesi için işaret ettim.
The gearbox froze coming out of the tunnel and I waved him through.
Frenleme noktasında frenler kilitlendi ve birden kendimi onun önünde buldum.
Got on the brakes, locked up, and threw me in front of him.
Poljac, kapı kilitlendi.
Poljac, the door is locked!
- Fazerler hedefe kilitlendi.
Phasers locked. On target, sir.
Bölücü heyetler hedefe kilitlendi.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target. Standing by.
Foton torpidoları hedefe kilitlendi.
Mr. Sulu, photon torpedoes locked on. Photon torpedoes locked on, captain.
Fazerler hedefe kilitlendi.
Phasers locked on target.
Fazerler hedef A'ya kilitlendi, Kaptan. Optimum düzeye yaklaşıyorlar.
Phasers locked on target A. Approaching optimum range.
- Hedefe kilitlendi.
- Locked on target.
Tüm sistem kilitlendi.
The entire system's inhibited.
- Işınlama odası hedefe kilitlendi.
Transporters locked in, sir.
Devreler kilitlendi.
Circuits blocked.
- Fazer kilitlendi, ateşe hazır.
- Forward phasers locked and ready to fire, sir.
Efendim, fazer bir ve iki kilitlendi ve hazırlar.
Phasers 1 and 2 locked in and ready, sir.
- Yörünge tespit edilerek kilitlendi.
- Orbit computed and locked in, sir.
- Tüm fazerler kilitlendi.
- All phasers locked, sir.
- Defiant'ın köprüsüne kilitlendi.
- Locked in on the Defiant bridge.
- Kilitlendi, efendim.
- Phasers locked in, sir.
Fazerler hedefe kilitlendi.
Phasers locking on target, sir.
Foton torpilleri hedefe kilitlendi.
Captain, photon torpedoes locking on target. Full power.
Fazerler kilitlendi.
Phasers locking on lead ship, sir.
Tüm fazerler kilitlendi.
All phasers locked on.
- Hedefe kilitlendi!
- On target!
- Hedefe kilitlendi.
- On target.
Kilitlendi.
Phasers ready, sir.
Kapılar sıkıca kilitlendi.
The locks have been carefully checked.
Kilitlendi, bitti, kapandı bu iş.
It was a lock, it was over, it was closed.
- Her yer kilitlendi.
- The whole place is bugged.
- Bütün kapılar kilitlendi mi?
- Yes. - The compartments all locked?
Arka kapı kilitlendi.
No dice.
Alt devire ayarlandı ve kilitlendi, bayıltmak üzere, öldürmek değil.
Set and locked on base cycle to stun, not to kill.
- Kilitlendi.
- Locked in, sir.
- Kilitlendi, efendim. - Ateş.
- Locked in, sir.