Kings translate English
3,038 parallel translation
Topraklarına sahip olur biliyormusun?
and "kings" your lands would have'?
Kaçış Kralları Evi'ne hoş geldiniz.
Welcome back to Chez breakout kings.
Bu onları kralların ve kraliçelerin erişebileceğinden uzağa koyuyor.
That puts them beyond the reach of kings and queens.
Tüm bu krallar taht için savaşıyor. Ve en küçük ordu Stannis'te var.
All these kings fighting for the throne, and this Stannis has the smallest army.
Dünya ne hâle geldi? Kaçakçılar, kralların onuruna kefil oluyorlar?
What is the world coming to when smugglers must vouch for the honor of kings?
Taht için dört kral yarışıyor.
Four kings vying for the throne.
O zaman madem kılıcı olan yönetiyor neden hepimiz tüm güç kraldaymış gibi davranıyoruz?
But if it's swordsmen who rule, why do we pretend Kings hold all the power?
Erkek olan kralların yatağında kız kardeşiyle zina yapıyor ama ensestin meyvesi çürük çıkınca şaşırıyor muyuz?
Brother fornicates with sister in the bed of kings and we're surprised when the fruit of their incest is rotten?
Dört sahte kral ülkeyi yok ediyor.
Four false kings destroying the country.
Bu zamanda savcılar çok güçIü.
Prosecutors are kings now.
Tyrell'ler henüz hayattaki hiçbir krala deklerasyon yapmadı.
The Tyrells have not yet declared for any of the surviving kings.
Kötü krallarımız oldu, aptal krallarımız oldu ama kötü bir aptalla lanetlendiğimizi hiç bilmiyorum.
We've had vicious kings and we've had idiot kings, but I don't know if we've ever been cursed with a vicious idiot for a king.
Krallar da böyle düşüyor işte.
That's how kings fall.
Beş Kralın Savaşı diyorlar buna.
The "War of Five Kings" they're calling it.
Akıllı adamlar kraldan bir şey istemez.
Wise men do not make demands of kings.
Çoğu kral bir prens olarak büyür.
Most kings grew up as princes.
- İlk kitaba göre bu...
From the first book of kings...
Şuradaki kokuşmuş herifin ölmesi lazım.
Squirrely mug jumping kings over there needs killing.
Krallar piramit inşa etmezler.
Kings didn't build the pyramids.
Keşişler krallar gibi kolayca yok edilebilir.
Monks can be disposed of as easily as kings.
Manny, yarın koca adam olmanın şerefine seni sporların şahını izlemen üzere hipodroma götüreceğim.
So, Manny, tomorrow, in honor of you becoming a man, I am taking you to the racetrack to enjoy the sport of kings, hmm?
Bir kral gibi davranıyorlar.
So lording it over everyone else like kings.
Eğer bu aramayı yaparsan, Breakout Kings'e elveda diyebilirsin, Ray.
If you call this in, Ray, you can say good-bye to the Breakout Kings.
Ortaçağ kralları damattan önce gelinle olma hakkına sahipti.
Medieval kings used to have the right to go at the bride before the groom.
- Ben krallara yemek pişiririm.
- I cook for kings.
" "İngiltere krallarını tanırım..." "
♪ Know the kings of England and a... ♪
Kralların krallı, efendilerin efendisi bu serserileri nasıl besler?
How do you feed these pikeys, by the king of kings and the lord of lords?
Sonuç : Wakanda kralların arenası.
Resolution : wakandan arena of kings.
Guitar Face'i, King of Leon'un kötü bir kopyası gibi düşünürdüm.
I thought Guitar Face was, like, a poor man's kings of leon?
Kralların oğulları prenstir.
Kings'sons are Princes.
Yani, eğer François Chocard, sadece dangalaklığı yüzünden Radio France'da da olsa kralları, başkanları ve en büyük Fransız yazarları silip süpürebildiyse inan bana, Adolf Larchet, Hitler'i havaya uçuracak.
Therefore, though François Chocard... out of idiocy could, within Radio France... erase kings, presidents and great authors... then Adolf Larchet will undo Hitler!
Krallar gibi dönerler daha şişman, daha mutlu, inançlı.
They return like kings - fatter, happier, trusting.
Ama şimdiye kadar birçok kral Nobles vadisini ele geçirmeye çalıştı... -... hiçbiri başarılı olamadı.
But plenty of kings have tried to lay claim on Nobles Holler, and none have ever succeeded.
Toronto Üniversitesi, Kings College.
University of Toronto, King's College.
Elimde üç papaz iki as vardı.
I had aces full of kings.
Kralların oyunuyla ilgili yorum yapmak bana düşmez ama senin IQ'na sahip biri için fazla sınırlı bir taş.
Far be it for me to comment on the game of kings, but for a man of your I.Q., they seem a bit limited.
- Ezik krallar, öyle mi? - Olur mu öyle şey!
- The kings of all losers, right?
İki Kral, ve sadece bir taç.
Two kings, and only one crown.
İki Latin asıllı şüpheli var, biri L.A. Kings formalı.
Report of two suspects, both Hispanic males, one in an L.A. Kings jersey.
Oyuncuları krallara çeviren şeyler bunlardır.
Those are the things that turn players into kings.
2-C-34, Sahara'dan doğuya Kings Road'a doğru gidiyorum.
2-Charlie-34, proceeding eastbound on Sahara towards Kings Road.
Hayat bazen çok moral bozucu oluyor özellikle de ellerinde o kadar güç olanlar,.. ... ormanın kralı olmayı hak etmiyorken.
Life can be frustrating, especially when the people with all the power, the kings of the jungle, don't deserve it.
Oyuncuları kral yapan şeyler bunlardır.
Those are the things that turn players into kings.
Camıma ihtiyacınız var ve ben de sizin altınınızı alacağım ve sonunda da, 1000 kralın tahtını.
You need my glass. And I'll take your gold... And eventually, the throne of 1,000 kings.
Hepimiz kralların soyundan geliriz.
We are all descended from kings.
Ve Kings, Stanley Kupası'nı kazandı o yüzden tak şunu.
And the Kings won the Stanley Cup, so put that on.
Kendi gözlerinle gördün mü?
What do you mean there are two kings?
İki krala birden hizmet ettim.
I served two kings.
Kendilerini kral mı sanıyorlar ne?
What do they think themselves kings?
Sporcuların krallar gibi muamele gördüğü söylenir.
" Their athletes were treated like kings.
- The Owl Kings geri mi birleşmiş?
The owl kings are back together?