Kinks translate English
270 parallel translation
- Kafasında karışıklık olan erkekler.
- Men with kinks in their brains.
- Böyle kapris olmaz...
- You're entitled to your own kinks...
Önce bu kampı tertipleyeceğiz sonra kimse izin almadan sorunlarımızı çözeceğiz.
First we're gonna get this camp shipshape then we're gonna work out the kinks before anybody gets liberty.
Aksi Adam sorunları çözeceğine söz vermişti ve sözünü de tuttu.
High Pockets promised he'd work the kinks out of us, and he kept his promise.
Şınav, vücudumdaki kramplardan kutulmak için.
Pushups, to get the kinks out of my bones.
Epeydir piston çalışmıyordu.
Hadn't had a chance to work out the kinks in a while.
Birkaç tuhaflığı saymazsak.
except for a few minor kinks.
- Şimdi bütün açıklarını düzeltebiliriz.
- Now we got all the kinks worked out of it.
Sorunlarını hallettim sayılır.
The kinks are nearly out.
Tamam işler gerektiği gibi gitmiyor olabilir ama düzelecekler.
Things are not running as smoothly as they could but they will. All right. We work out the kinks...
Sistemi onarmak çok zamanımı alacak.
It's gonna take me a while to get the kinks out of the system.
Geçen yıl gizli bir görevdeyken, banliyö bölgesi incelemesi derken,... satıcının tuhaflığıyla nam saldığı ortaya çıktı.
Last year I was working undercover, suburban surveillance, and the seller had a few kinks in his rep.
Ayrıntıları çözmenin en iyi yoluydu.
What better way to iron out the kinks?
Hepsini sıkıca yerleştirdim.
Yep, I've worked all the kinks out.
Evet, uyku şehir karışıklığını dışarıda bırakmak çok iyi geldi.
Yeah, nothing like sleeping outside to take the city kinks out.
On yıl boyunca, Beekman ve Harvey bana her şeyi düzelteceklerini söylediler.
For ten years, Beekman and Hervey promised me they'd iron out the kinks.
Düzeltilmesi gerekli şeyler neydi?
What were these kinks, exactly?
Birkaç yerinde oynama gerekiyor, ama endişelenme.
Still a few kinks need ironing out, but not to worry.
- Bazi sorunlar oldugunu zannediyorum - 2. füzyon çekirdeğine sanki çocuğummuş gibi dikkat edeceğim.
- There are some kinks. - l will care for it like it was my child.
Çiçek göndermek istiyordum ama galiba sistemde bir tıkanma var.
I wanted to send you some flowers, but there are some kinks in the system.
Emir komuta zincirinde bazı aksaklıklar var.
There are a few kinks in the chain of command.
Öyle mi? Benim de öyle. Deianeira izin verirse bu çeşit antrenmanlar yapabilirim.
Me too but if Deianeira's still up, maybe I'll have her work out some of the kinks.
Hala birkaç noktada takılıyoruz, ama size tahtayı göstereyim.
We still have a few kinks to work out. Let me show you the board.
Boynumdaki ağrıları boş ver.
No matter how many kinks I get in my neck.
Kinks'ten "You really got me".
"You Really Got Me" the Kinks.
Uslu mu, yaramaz mı?
- Kinks or vanilla? - Faith, come on.
Ufak tefek sorunları çözmek zaman alacak.
It'll take a while to work the kinks out.
Bütün ufak sorunları giderecekler ve formül her an hazır olacak.
They're working out all the minor kinks. We gonna have a formula any moment now.
The Beatles, The Stones, The Yardbirds, The Kinks...
The Beatles, The Stones, The Yardbirds, The Kinks...
Evet, bu aksilikleri halletmelisin.
Yeah, you might wanna work the kinks out of that one.
- Halletmemiz gereken bazı şeyler var.
You know, I know we still have a few kinks to work out.
Bir kaç... aksilik üzerinde çalışmalıyım ama... itiraf etmen gerek, oldukça iyi parendelerdi.
I have to... work out a few kinks but... ya gotta admit, those were pretty cool flips.
- Gariplikler dışarıda kaldı?
- Kinks all worked out?
- Hâlâ sorunları üzerinde çalışıyorum.
- Still working out the kinks.
Bu da sorunlardan biri.
That's one of the kinks.
- Senin grubun nasıl? - Biz daha çok "cover" yapıyoruz.
- We do a lot of cool covers... the Clash, the Kinks, et cetera.
"Clash" "Kinks" vesaire. Bir istatistik vermek gerekirse senin listendeki 43 gruptan 38'ini.
Statistically, it's like thirty-eight of the forty-three bands you listed.
Elektrik sistemimdeki kusurlar yıllar önce giderildi delikanlı.
They worked the kinks out of this electrical system years ago. - I'll be right back.
İyi gidiyorsun.
You're working out the kinks.
İfadenizdeki bir takım... pürüzleri düzeltmek için Oliver Olerud'la görüşmem şart.
It's imperative that I meet with Oliver Olerud before we proceed any further, so that I can massage the kinks out of our testimony.
Açıkçası biraz acılıydı fakat bu bir başlangıç.
Obviously, there's some painful kinks to work out, but it's a start.
Sana masaj yapayım.
I'll work out the kinks.
Ayrıntılar üstünde çalışıyorum.
No, I'm still working out the kinks.
Ayrıntılar mı?
Kinks?
Ayrıntılar üzerinde çalışıyorum.
I'm working out the kinks.
Bu hafta sonu bütün düğümleri çözmeliyiz ki bir daha olmasın. Bu yüzden geri dönüşlerinize güveniyoruz.
We need to work out all the kinks this weekend so they don't happen again, so we're depending on your feedback, and especially your criticism.
- Üstünde yeterince çalıştın mı?
- Have you worked all the kinks out of it?
Geçinmeyi öğrenene kadar, Beth beni en az on kere terk etmiştir.
I mean, hell, Beth left me a dozen times before we worked out the kinks.
Gemide birkaç tuhaflık var.
So the ship's got a few kinks.
Sırtım ağrıyor, egzersiz yapıyorum müzikle birlikte.
My back hurts, so I'm working out the kinks...
- Karışıklıkları çözmeye çalışıyoruz.
- We're trying to work out the kinks.