Kundakçılık translate English
346 parallel translation
Suçu olmayanları bile aldılar. Onlardan hoşlanmıyorsan eğer suçlusun, kundakçılık, isyan ve silahlı soygun suçundan.
You just don't have to like them to find yourself accused and convicted of riot, arson and armed robbery.
Özel yeteneklerinizden sakın vazgeçmeyin, Neron. Yani cinayet ve kundakçılık, ihanet ve terör.
Adhere to your special gifts, Nero, murder and arson, betrayal and terror.
- Kundakçılık!
- Ahh... Arson!
Bilirsiniz, sanırım yayımcım şu kundakçılık olayında samimiyetsiz görünebilir.
You know, I think my editor might go for the low-down on that arson case.
Kundakçılık yaptığı için bir de ödüllendirecek miyim?
A bonus for fire damage?
Düpedüz kundakçılık bu.
It was an ambush.
Bundan sonra bilidiğim tek şey bu hücrede olduğum... Haneye tecavüzden suçlama, kundakçılık ve..... hatta bir kasabalıyı öldürmekle suçlanıyorum.
The next thing I knew I was locked up in here... charged with housebreaking, arson... and even the murder of a townsman.
Kundakçılık, ani ölüm gibi.
Like arson or sudden death.
- Cinayet, kundakçılık, gasp, tecavüz.
- Murder, arson, rape.
Kundakçılık, silahlı soygun ve saldırı ama cinayet suçlaması yok.
Arson, armed robbery, assault with a deadly weapon. But no murder charge.
Frankie Wolf, Federaller bir postacıyla dansetmekten arıyor A.D. Armstrong, kundakçılık, soygun cinayete teşebbüs ve bir atla evlenmeden aranıyor.
Frankie Wolf, wanted by Federal authorities for dancing with a mailman, A.D. Armstrong, wanted all over the country for arson, robbery, assault with an attempt to kill, and marrying a horse.
Suikast, kundakçılık, terör...
Murder, arson, terror.
Çünkü kundakçılık birimi onun Bay Parks'ın arabasında mahsur kaldığı o yangını araştıryor.
It's because the arson squad is investigating that fire... that trapped her in Mr. Parks's car.
Kundakçılık mı?
Arson?
Henüz burada bir kundakçılık yapıldığını kimse kanıtlayamadı, bu nedenle kanıtlanıncaya değin...
Nobody's even proved there was arson here yet, so until they do...
Ben kundakçılık ve yangın bölümünden Gorobei Toyama.
I'm Gorobei Toyama from arson-robbery inspection.
Kundakçılık Harry, kundakçılık!
Arson, Harry, arson!
Şubat 1617'de kundakçılık yaptığı için tüccarın kızı Shichi kazığa bağlanarak yakıldı.
In February 161 7... Shichi, an Edo merchant's daughter... was burned at the stake for arson.
Bir kere saldırı, bir kere kundakçılık, bir kere de soygun yüzünden.
Once for assault, once for arson, once for grand larceny.
Şimdi, eğer bu iyi insanlar Jaime, Les, Dave ya da herhangi bir arkadaşları nezle olursa, parmağını keserse ya da bu kasabada bir yangın daha çıkarsa Bayan Allen'ın çektiği kundakçılık yaptığınızı gösteren fotoğraflar başsavcıya verilecek ve sonra da gazetelere dağıtılacak.
Now if these good people... Jaime, Les, Dave, or any of their friends... catch a cold, stub their toe, or if there are any more fires in this town... the pictures that Miss Allen took... showing you committing the crime of arson... will be given to the district attorney, and then distributed to the newspapers.
Kundakçılık ve şantaj - 15 yıl.
Arson and Blackmail - 15 years.
Muhtemel kundakçılık.
Possible arson.
Bak, burada vandalizm, kundakçılık, bir dolu kötü şey olmuş evlat.
We got vandalism, arson, we have bad stuff going on around here.
Önce vandalizm, kundakçılık, sonra da yüzüme patlayan şeyler.
I got vandalism and arson, I got stuff blowing up in my face...
Şu kundakçılık dönemini geçiriyorlar.
They're having this arson period.
Kundakçılık, hırsızlık, tecavüz ve burada hangi konularda uzmanlaşıyorsanız.
Arson, robbery, rape or whatever the hell you've been major ¡ ng ¡ n here.
Mülke zarar vermek, kundakçılık, beton bir yapay penisle cinsel saldırı?
Destroying property, arson... sexual assault with a concrete dildo?
İlk incelemeler kundakçılık diyor.
- Well, preliminary suggests arson. I nominate Leo Johnson.
Sigorta müfettişleri kundakçılık demeli,... kocaman harflerle yaz. " " Açıkça anlaşılsın.
Keep it simple.
Ama bu hafta cennette... kundakçılık, cinayetler... ve bir FBI ajanının canını alma girişimi de vardı.
Well, this week, heaven includes arson, multiple homicides and an attempt on the life of a federal agent.
Beyler, merhum Catherine ve partneri Leo'nun ölümlerine kundakçılık damgası vurmazlarsa... bir daha seks yapmayacağım.
Gentlemen, if they don't hang the arson on the late lamented Catherine... and her coconspirator Leo. I'll give up sex.
Kundakçılık.
Ooh, ha, ha.
Kundakçılık araştırma biriminden yetkili kişiye bağlayın.
Get me whoever's in charge of the Arson Investigation Unit.
Kundakçılık yapmakla kalmayıp Mösyö Chevenix'i kandırıp 10 bin sterlinini aldınız.
Not only it set fire to the installations since it also convinced the Monsieur Chevenix paying an amount for 10 thousand pounds.
Merhaba, bir kundakçılık olayı rapor edeceğim.
Hi, I'd like to report an arson.
Ben kundakçılık kurbanın olayındaki kanıtları almak için burdayım.
I'm here to collect trace from the arson victim. She was in the burn unit.
Üçü de kundakçılık yangınlarında ölmüş.
They died in arson fires.
Hakim bile dedi ki eğer kundakçılık yapan çocukların terapilerine katılmayı kabul ettiğim takdirde bu sicilimden silinecekmiş.
The judge even said I could get it "explunged" from my record if I was to go to these group therapy sessions with all them teenagers who are supposed to be firebugs.
Kundakçılık!
Arson?
Cinayet-Kundakçılık memurlarıyla görüşüyor.
She's in with the Homicide-Arson guys now.
İkinci dereceden kundakçılık.
Arson in the second degree.
Hırsızlık ve kundakçılık.
Burglary and arson.
kundakçılık, soygun, tecavüz.
Arson, burglary, rape.
Merhaba, ben Kundakçılık Masası'ndan Dedektif Stern.
This is Detective Stern with the Arson Unit.
Hayır, ben Kundakçılık Masası'ndan Dedektif Stern.
No, this is Detective Stern of the Arson Unit.
Kundakçılık, patlayıcılar, zehir asla aynı şeyi iki kez yapmıyor.
Arson, explosives, poison this guy never works the same way twice.
En son isteyeceğin şey, bir kundakçılık olayına karışmaktır dostum. Evet bu doğru.
The last thing you want to get involved with, mate, is arson.
- Bu bir kundakçılık olsaydı teorimizi ispatlamak için boş bir evi yakardık, değil mi?
I think these passengers are lying. I mean, if this was an arson case, we'd burn down an empty house to prove our theory, right?
Sokak kavgaları, yağma ve kundakçılık var.
We got street brawls, looting, arson.
- Kundakçılık bayağı sert.
- Pyro's a bad maniac.
"Kundakçı'nın Kızı" nı üç yıl boyunca ders kitabı olarak okuttum.
I've had Arsonist's Daughter on my syllabus for three years.