Leaf translate English
2,043 parallel translation
Yırtıcı hayvanlardan korunmak için yaprak kılığına girerler.
In order to protect itself from predators It disguises itself as a leaf
Görünüşe göre bu alanda hiç yaprak böceği yok. - Evet.
There are obviously no leaf bugs in this area.
Yaprak sarmam!
My vine leaf!
Tanrı aşkına, bebeğim, bir yaprak gibi titriyorsun.
Goodness, doll, you're shaking like a leaf.
Chhotu, para üstünü ver!
Chhotu, give them their betel-leaf!
Tek bir kokain yaprağını ormandan Miami sokaklarına kadar takip ediyorum.
I follow a single coca leaf from the jungle to the streets of Miami.
Hayır, ama bazen marullar dolaptan kendiliğinden çıkıp yürüyor.
No, but that lettuce leaf's walked out of fridge on its own.
Yaprak baskısı gibi.
It's like the imprint of a leaf.
Amaçları, Çavuş Dört Yaprak Tayback'i yüksek güvenlikli bir KVO esir kampından kurtarmaktı.
The objective, rescue Sergeant Four Leaf Tayback from a heavily guarded NVA Prison Camp.
Dört Yaprak'ı göremedim!
I ain't seen Four Leaf!
Dört Yaprak hala görünürde yok çavuş!
Four Leaf is still outside the perimeter, Sarge!
Çavuş, Dört Yaprak geliyor.
Sarge. It's Four Leaf.
Dayan Dört Yaprak!
Hold on, Four Leaf!
Haydi Yaprak, tabanları yağlayalım!
Come on, Leaf, let's boogie!
Bence Dört Yaprak öyle demez.
I don't know if Four Leaf would say that...
Dört Yaprak?
Four Leaf?
Les, o Dört Yaprak.
Les, that's Four Leaf.
Çavuş Dört Yaprak Tayback.
Sergeant Four Leaf Tayback.
- Dört Yaprak?
- Four Leaf?
Evet Dört Yaprak, evet!
Yes, Four Leaf, yes!
Hedefiniz, kuzeydeki D'ang Kwook nehrine ulaşıp esir kampındakileri kurtarmak. Orada Dört Yaprak esir düşecek, diğerleri onu kurtaracak, ve helikoptere binip evlerinize döneceksiniz.
Your objective is to head north to the D'ang Kwook River and liberate the POW camp, at which point Four Leaf will get himself captured, at which point you will rescue him, at which point we will chopper you home!
Dört Yaprak, kıdemli başçavuş olarak harita ve sahne listesi sende duracak.
Four Leaf, since you're the staff sergeant, there's the map, this is the scene list.
" Dört Yaprak çalılıkta bir kıpırtı fark eder.
" Four Leaf notices movement in the brush.
"Dört Yaprak'ı görürüz, korkunç bir ormanda tek başına yürümektedir."
"Smash cut to Four Leaf, who treks alone through a frightening jungle."
Dört Yaprak!
Four Leaf!
Hey, Yaprak!
Hey, Leaf!
- Yaprak!
- Leaf!
Yaprak köprüyü patlatacak.
Leaf's about to blow the bridge.
Yaprak, hayır!
Leaf, no!
Yaprak gibi titriyorum.
Sir I'm Shaking Like a Leaf!
Hem de tir tir tir tir titriyorum.
Sir I'm Sh-sh-shaking Like a Leaf.
Oğlum bir yaprağın ağaçtan düşmesi gibi yitip gitti benden. Hiçbir şey kaybetmiş değilim.
My son... fell from me like... a leaf from a tree... and I've lost nothing.
"Son Yaprak" benim son tablom, Tom.
"The Last Leaf"... is my last painting, Tom.
" Agac yapraga seslenmis :
" The tree said to the leaf :
Bir yaprak ölür ve digeri dogar "
A leaf dies. Another is born "
Teddy Leaf.
Teddy Leaf.
Bir isim duydum, Teddy Leaf.
I heard a name, Teddy Leaf.
Leaf kötü biri ve burada yetkili sen değilsin.
Leaf is a bad guy and you have no authority here.
Teddy Leaf.
- Teddy Leaf.
Şu adam, Teddy Leaf, gerçekten takıntılı biri.
This guy, Teddy Leaf, is a real creature of habit.
Teddy Leaf'e ne olacak?
What did you get Teddy Leaf on?
Kesinlikle burda bi gece daha kalmak istemem.
Well, I'm turning over a whole new leaf down here Completely different approach with women From now on I'm paying for it by the night
- Yaprak gibi titriyorsun.
- You're shaking like a leaf!
Lafı gevelemeyi sevmiyorsun değil mi?
I'm not going to bed. You take no leaf for your mouth, do you?
Seni döküntü!
You low leaf!
Dört yapraklı bir yonca.
Four-leaf clover!
Pencerenin önünde durursan herkes içeri girmekte sorun olmayacağını anlar.
I'm gonna make it stick at headquarters and make sure they boot your bony ass the hell out of here. - Ok, chief, chief, chief- - Yeah, yeah. No, no.I thought we could start, you know, like a new leaf.
Bence yaprak üfleyici ile kedi pisliklerini dışarı atıyor.
And I think that leaf blower just blew the schnikes out of a kitty cat.
Bana dört yapraklı yoncayı verdiğin günü hatırlıyor musun?
Remember when you'd give me four-leaf clovers?
Üç yapraklı bir iblistir. Ciddi kaşınmaya ve yumrulu isiliğe sebep olur.
It's the three-leaf devil, causes severe itching and a red bumpy rash.
Soğuk hindi politikasını bırakıp yeni sayfa açıyorum.
I am quitting cold turkey, turning over a new leaf.