Leviathan translate English
497 parallel translation
Bu balık azmanını karaya nasıl çıkardınız?
How did you finally manage to land such a leviathan?
Ben Tevratta geçen deniz canavarıyım, denizlerin devasa canavarı.
I'm leviathan, the great beast of the water.
İki gün sonra, dev bir gemi gibi limana girdi.
Two days later, he's cruising into port like a leviathan.
Leviathan, Labirentin Efendisi!
Lord of the labyrinth!
Leviathan!
Leviathan!
Leviathan.
Leviathan.
- Leviathan.
- Leviathan.
The Leviathan..
The Leviathan.
Göğü delip geçen bir canavarın...
A leviathan that rips a hole in the clouds.
Bir kaşık suya bile bakamayan bir insan... ancak Leviathan'da gemi yolculuğu yapabilirdi.
For a man who could not bear a little aqua... the Leviathan was the only ship to travel on.
"Leviathan'a karşı durduğumda neredeydin?"
"Where was thou when I called forth Leviathan?"
O çiçeği getir ve balina bir mil yüzmeden hemen dön buraya.
Fetch me this herb and be thou here again ere the leviathan can swim a league.
Bir Pilot, bir Leviathan'a bağlandığında, benim de Moya'ya bağlandığım gibi, bir seyir aygıtı gibi... bu yaşayan geminin bütün fonksiyonları için bir gösterge olur.
Call that a close up? Too close! Amateurs.
- O bir Leviathan!
- She is a Leviathan!
Prowler takımı geri döndü efendim, Leviathan'ın kaçtığını rapor ediyorlar.
The Prowler Squadhas returned sir, they report... the Leviathan transport has escaped.
Benim gözetimimdeki bir Leviathan esir gemisi kaçamaz.
A Leviathan transporting prisoners does not escape while in my custody.
Recon uydusundan Leviathan takibinin görüntüleri geldi.
This is playback from the Recon Satellite monitoring the pursuit of the Leviathan.
Leviathan "Yıldız Patlaması" na girdiğinde gemi de içindeydi.
It was absorbed with the Leviathan when it went into Starburst.
Bu lanet Leviathan'ın nerde olduğumuz hakkında bir fikri yok.
This damned Leviathan has no idea where we are.
Leviathan'ın peşinden gidiyoruz.
We are going after the Leviathan.
O bir Leviathan, bir bio-mechanoid, yaşayan bir gemi!
She's a Leviathan, a bio-mechanoid, a living ship!
Leviathan tarafından esir alınmıştı, ama kaçmış.
She was taken captive aboard the Leviathan, but she's escaped.
Bu Leviathan gemisi, gidiyorlar.
That's the Leviathan's pod they're getting away.
Yeterli zamanımız yok, Leviathan enerji rezervlerini tekrar doldurmalı.
There's no time, the Leviathan must restore her energy reserves.
- Efendim... Leviathan... kay...
- Sir... the Leviathan... she's...
Yeni Teknoloji, kontrol tasması olmadan bir Leviathan denetimi konusunda denemeler yapıyor.
New tech has been experimenting with Leviathan mastery without the use of control collars.
Ama şimdiye dek her test uçuşunda Leviathan ve tayfasını kaybettiler.
But every test flight so far, they've lost the Leviathan and the crew.
Bir Leviathan'dan biraz daha seksi bir şeyle hiç uçtun mu?
You ever fly anything a little sexier than a Leviathan?
Buraya bir Leviathan gemi ile geldiniz değil mi?
You arrived here aboard a Leviathan ship, did you not?
Benim türümden biri bir Leviathan ile bağlandığında başkaların faydası için hayatlarımızı veririz.
When one of my species is bonded to a Leviathan, we give our lives to the service of others.
Ben Kaptan Selto Durka, Bu Leviathan'ın yeni komutanı.
of Moya, this is Captain Selto Durka, the new commander of this Leviathan.
Bu Leviathan'lar konusunda hep arzu ettiğim bir şey, onların mükemmel Yıldız patlaması yetenekleridir.
One thing I have always admired about these Leviathans, Is their wonderful talent for Starburst.
Komuta ettiğin bu Leviathan hamile.
This Leviathan you've commandeered is pregnant.
Peki, Bütün Leviathan gemilerinde bundan olmaz, bilmemin imkanı yoktu,
Well, not all Leviathan transports have them, I had no way of knowing,
Leviathan'lar gençken, Gezegenin çekim kuvvetiyle oynayıp, ne kadar yaklaşabileceklerine bakarlardı.
When Leviathans are young, they often play with a planet's gravity, see how close they can come.
Bir Leviathan için?
For a Leviathan?
Leviathan'lar bunu taşıyamaz çünkü... onları uyuşturuyor.
Leviathans cannot transport it because it... numbs them.
Peacekeeper'lar bir Leviathan yakaladığında, hemen çok etkili bir uyku ajanını devreye sokarlar.
When Peacekeepers capture a Leviathan, they immediately administer a sleep agent, very potent.
Leviathan uyuduğunda, kontrol halkası yerleştirilir, Modifikasyonlar zorla ve itinayla yapılır.
While the Leviathan sleeps, the control collar is set in place, modifications are made in propulsion and guidance.
Buralarda en son ne zaman bir Leviathan görmüştün, Teurac?
When was the last time you saw a Leviathan in the territories, Teurac?
Leviathan'a hedef al!
Aim for the Leviathan!
Bu benim teknolojim değil. Bu Leviathan teknolojisi.
It is not my technology, it's Leviathan technology.
Tarayıcım Leviathanınızın hamile olduğunu gösteriyor.
My scan shows that your leviathan is pregnant.
Bir keresince hamile bir Leviathan'a el koymaya çalışmıştım. 80 adamım ölmüştü.
I once tried to commandeer a pregnant leviathan. 80 men died.
Bir Pilot, bir Leviathan'a bağlandığında, benim de Moya'ya bağlandığım gibi, bir seyir aygıtı gibi... bu yaşayan geminin bütün fonksiyonları için bir gösterge olur.
When a Pilot is bonded to a Leviathan, as I am bonded to Moya, it is as a navigator... a monitor of all the living ship's functions.
Kaptan Crais, kaçan Leviathan taşıtını kovalamayı bırakacaksınız, derhal Keşfedilmemiş Bölgelerden geri çekileceksiniz, ve yeni emirler için Komuta Birliğine döneceksiniz.
Captain Crais, you have to cease your pursuit of the escaped Leviathan transport, withdraw from the Uncharted Territories at once, and return to First Command for new orders.
Başka bir hamile Leviathan'ın acı çığlığını duyduğunu zannetti ve kaynağının bulmaya çalışıyordu.
She thought she heard the distress call of another pregnant leviathan and was attempting to locate the source.
Başka bir Leviathan gözükmüyor.
There does not appear to be another leviathan.
Zhaan, Leviathan fizyolojisi hakkında ne biliyorsun?
Zhaan, how much do you know about... Leviathan physiology?
Evet. Bir tür "bebek Leviathan gelirken neler beklenmeli?" kitabı var mı?
Yeah, is there some kind of... "What To Expect When You're A Baby Leviathan" book?
Tanrım!
My god, Leviathan!