Lexcorp translate English
84 parallel translation
Bana LexCorp, Tokyo'yu bağla.
Get me Lex Corp., Tokyo.
Her ikisi de LexCorp'ta çalışmışlar.
They both worked at LexCorp.
Bayanlar ve Baylar... Eğer izin verirseniz, Belediye başkanı bugün sizlere LexCorp. Nükleer Santralinin 100 % olarak enerji ihtiyaçlarınızı karşılamaya hazır olduğuna güven vermemi rica etti.
Ladies and gentlemen... if I may, the Mayor asked me today... to assure you that the Lex Corp. Nuclear Plant... is 100 % prepared to meet your energy needs.
LexCorp. Nükleer?
Lex Corp. Nuclear?
Ama şimdilik, LexCorp. Nükleer santralinin tüm ısısı.. aynen körfeze gidecek, ait olduğu yere.
But for now, all the heat from Lex Corp. Nuclear... will go directly into the Bay, where it belongs.
LexCorp. Nükleer Santralinde benimle buluş. Sana her şeyi açıklayacağım.
Meet me at Lex Corp. Nuclear Plant and I'll explain everything.
LexCorp. Nükleer Santralinde acil bir durum var.
There's an emergency at Lex Corp. Nuclear Plant.
Efendim, Düşündüm ki LexCorp Klima... bölümünün son 3 hafta içinde... % 2000 kar ettiğini duymak... sizi mutlu eder.
Well, sir, I thought you'd be rather pleased to hear... that the Lex Corp. Air Conditioning Division... did make a 2000 % profit... over the last three weeks.
LexCorp bu bilgisayar virüsünden nerdeyse zarar görmeden çıkabildi.
LexCorp came through this computer virus relatively unscathed.
LexCorp ile son haber serilerimizin bir parçası bu.
It's part of our series on the breakup of LexCorp.
LexCorp reklam hesaplarını diğer gazetelere kaydırmaya başlayalım mı?
Should we begin to switch the Lex Corp advertising accounts to other papers?
Müze aslında LexCorp'u vergilerden kurtarmanın bir yolu şeklindeki suçlamalara nasıl karşılık vereceksiniz?
How do you respond to charges that the museum is really just a large tax shelter for LexCorp?
Sürü liderini oynamak isterdim ama yarım saat içinde LexCorp hikayem var.
I'd love to play den mother, but I got that Lexcorp story in half an hour.
Kent, bu LexCorp'tan.
Kent, it's from LexCorp.
LEXCORP HAVAALANI ÖZEL MÜLK
LEXCORP AIR FIELD PRIVATE
Wayne'in, LexCorp'la yaptığı anlaşmanın milyarlarca dolar olabileceğini duydum.
I hear Wayne's deal with the Lexcorp could run into the billions.
Bu gece dövüştüğümüz o robot Lexcorp'a ait.
That robot tonight, it came from Lexcorp.
Verdiği ifadeler, hem yerel kanun güçleri hem de LexCorp'la olan ortaklığını derhal sonlandıracağını duyuran iş adamı Bruce Wayne tarafından şüpheyle karşılandı.
His statements have been questioned both by local law officials and industrialist Bruce Wayne who announced the immediate termination of his partnership with Lexcorp.
LexCorp Hava Nöbetçisi.
The LexCorp Sky Sentry.
Yarın bir makale yayınlayacağım LexCorp'taki olası sabotaj hakkında.
Tomorrow I'm gonna print a story suggesting possible sabotage within LexCorp.
Üzerindeki her bir parça LexCorp'un malı olarak kayıtlı.
Every single one of his parts is registered LexCorp property.
LexCorp, STAR Lab... Ama bunlar şimdiye dek gördüğüm her şeyden daha gelişmiş.
Wayne Tech, LexCorp, S.T.A.R. Labs and this circuitry is far more advanced than anything I've ever seen.
LexCorp'la ortaklığı sırasında Wayne'in bilgisayarlarına girdin.
You got into Wayne's computers during his partnership with LexCorp.
LexCorp, doğu sahilinde patlayıcı deniyordu.
LexCorp has been testing explosives off the eastern seaboard.
Babam Lex Şirketi'ne bir daha girmeye karar verdi. Ben de geri geldim.
Well, my dad decided to give LexCorp another shot so here I am, back in the boonies.
Bildiğiniz gibi, Lex Şirketi önemli bir genişleme sürecinde.
As you know, LexCorp is in the midst of major plan expansion.
Onun sahibi Lex Şirketi.
LexCorp owns it.
Lex Şirketi'nin buranın korunma kontratını imzaladığını duymak seni sevindirecektir.
You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
Burdan nereye gideceksiniz? Yine LexCorp'un başına mı geçeceksiniz.
Where do you go from here?
İş dünyası eskiden olduğu kadar zorlu değil gibi.
Back to running LexCorp? The business world doesn't seem as challenging as it used to.
"Kişi LexCorp'un liman deposunda kaçak silahları korurken bulundu." "Adalet Takımı tarafından başlatılan araştırma sırasında..."
Subject was found guarding smuggled weapons in LexCorp's harbor warehouse during a search that was initiated by the Justice League.
"Y.'nin düşük seviyede bir LexCorp çalışanı olduğu açıktı."
Dee was apparently a low-level LexCorp employee.
"Kişi LexCorp'un liman deposunda kaçak silahları korurken bulundu."
Subject was found guarding smuggled weapons in LexCorp's harbor warehouse.
Kredi alırken Lex Şirketine karşı bütün mal varlığını teminat olarak göstermen akıllıca değildi.
It wasn't wise of you, son, to wager all of your assets as collateral against LexCorp when you took out your loan.
Lex Şirketi'ni aldığından beri, ondan intikam almak istediğimi biliyor.
Ever since he took LexCorp, he knows I've been looking to get back at him.
Sana Lex Şirketi'ni geri vermeyi düşünüyordum.
I was thinking of giving you LexCorp back.
Eyalet Lex Şirketi'nin mağara üzerinde olan vesayetini alacakmış.
The state is threatening to revoke LexCorp's custodial management of the cave.
Eyalet dışından bir mermi şirketinin Bay Santori'ye aşırı benzeyen bir temsilcisi Lex Şirketi elemanlarından oy hisselerini satın almaya çalışıyormuş.
A representative from an offshore shell company... who bears an uncanny resemblance to Mr. Santori here... has been quietly approaching LexCorp employees and buying their voting shares.
Lex Şirketini kurma çabaların, ikimizin müşterek amaçlarına mal oldu.
Your attempt to build LexCorp was at the expense of our mutual goals.
Eğer Lex Şirketini yönetmeye hazır olsaydın asla elinden alamazdım.
If you were ready to run LexCorp, there's no way I could have taken it from you.
Çünkü Lex Şirketini satın alma kararı, benim kadar onu da etkiliyor.
Because the decision to buy out LexCorp affects him as much as it does me.
Lexcorp'tan da mı yüksek?
Higher than LexCorp?
Bu Lexcorp teknolojisi.
That's LexCorp technology.
Yeni teknolojilerimizin bir çoğunu Lexcorp'a çoktan aktarmış bile.
He's recently had copies of a lot of our new technology shipped to LexCorp.
Ama hiçbiri meyvesini veremedi. Hayır. Lexcorp'un sevgili çalışanı Doktor Ivo Amazo'yu üretti, bu benim sonsuz gücüm olacak.
Now, it's a lonely employee of LexCorp, Dr. Ivo, creator of Amazo, who we have to thank for my impending godhood.
Lexcorp teknolojisi. O halde Luthor...
LexCorp technology.
O çelik adam, dünyaya hükmetme planlarımı her bozduğunda Lexcorp milyonlar kaybediyor.
LexCorp bleeds millions every time the Man of Steel thwarts my covert plans to achieve world domination.
Öyleyse bugün Lexcorp yeni bir kahraman sunuyor.
So today, LexCorp unveils a new breed of hero.
Lexcorp'un şansı yaver gitmedi.
LexCorp's had a run of rough luck recently.
Alt kısmına Lexcorp logosu basılı.
The LexCorp logo is inscribed on its underside.
Bu, tüm parayı LexCorp'a aktarıp yüksek teknoloji ürünü silahlar geliştirmek ve onları kara borsada satabilmek için tezgahlanan bir düzmece.
It's a front to siphon money back to LexCorp... so he can fund the manufacture of high-tech arms... to sell on the black market.