Locas translate English
194 parallel translation
"Bir arabadan, bir opera locasından... "... veya bir pencereden görülebilecek her şey, "kısmen iğrenç, kısmen kasvetli, hep sıkıcı!"
- Everything that can be seen from a car, from an opera box, or from a window is partly disgusting, partly uninteresting, always boring! "
Locasında onu ziyaret etmeni istiyor.
She would like you to visit her in her box.
Bay Gottlieb'in locasında ne arıyorsun?
What are you doing here? This is Mr. Gottlieb's box.
Biz, Lolipop Locasının temsilcisiyiz
We represent the Lollipop Guild
Lolipop Locası Lolipop Locası
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
Lolipop Locası adına
And in the name of the Lollipop Guild
F locası efendim.
Box F, sir.
F locasındaki adam ona servis yapmanı istiyor, yaşlı Prouty de yapmanı söyledi.
A gent in box F wants you to serve him, and Old Prouty says you're to do it.
Mason locasındandı.
He was a lodge brother.
Hitler, kraliyet locasında oturuyor olacak.
Hitler, of course, will be sitting in the royal box tonight.
Koridorda, Hitler'in locasını koruyan askerler olacak.
The situation is very similar. There'll be soldiers in the corridor... guarding Hitler's box.
- Ne dediğimi boş ver. İşte, A locası.
- Never mind what I said.
Kızkardeşimin locasına gelebilirsin.
You can come to my sister's box.
Oradan jüri locasına kadar mı, yoksa yarısı kadar mı?
From there to the jury box or halfway or what?
Buradan jüri locasına kadar.
From here to the jury box.
- Maine'deki locasına.
- His lodge in Maine.
Elks Locası gibi.
Like the Elks Lodge.
Brewster'ın locası.
Brewster's lodge.
"Operada locası, yarış atları muhteşem tabloları..... ve kendi bağları var."
"He has a box at the opera, a racing stable, wonderful paintings and his own vineyards."
Kraliyet locasında bekliyorlar.
He's waiting in the royal box.
Burası kraliyet locasına giden en kısa yoldur.
This is the quickest way to the royal box.
Her Perşembe gecesi locasında olması gerekirken,
Every Thursday night when he was supposed to be at his lodge,
- Kraliyet locasındaki Karpatyalılar.
- That Carpathian lot in the royal box.
Bir arkadaşımın, oyuncuların oturduğu bölmenin arkasında locası var.
A friend of mine has a box behind the third base dugout.
Bu gece Mason Locasında çalacağım.
I'm playing tonight at the Masonic lodge, you see.
Aile locası.
It's their family box.
Annemin Ascot'ta locası var.
My mother's box at Ascot.
Amerikan büyükelçisine onun locasından izleyeceğime söz verdim.
The American ambassador, I promised to see it from his box.
Papaz Locasının çitleri ardında, Wagner bahçesinin yanında, kendisini asmasıyla hayatı dehşet verici bir son buldu.
He hanged himself in the enclosure behind the pastor's lodge, near the Wagner garden, and came to a terrifying end.
Bufalo locasının üyesi misin?
Are you a member of the buffalo lodge?
Maç başlamadan az önce locasından arayıp beni azarladı. Telefonu kapattı.
He called me up on the field from the owner's box up at the top of the stadium, just before the game was about to start.
Kraliyet locası.
The royal box. Oh!
Europeen sahnesinde her akşam Oscar'ın başarılı bir gösterisi var. Gösteri sonrası herkes locasına doluyor, onun sesini kesmek zor.
Every night the elitejam his dressing room... as he whistles while he workks.
Ed, onur locasında.
Ed's in the box.
Uzay yürüyüşçüleri, Uzay Safarisi Locası'nın 4 numaralı kapısından içeri girebilir.
Spacewalkers may use docking hatch 4 in the Space Safari Lodge.
Bay Thackeray, sizi locasına davet ediyor.
Mr. Thackeray invites you to view from his gallery.
Sayın Başbakan sizi locasına davet ediyor.
The Prime Minister invites you to his box.
Buraya "Bahçe locası" diyorlar.
This is called the garden row.
Eski Kraliyet Tiyatrosu üst locası her gece tıka basa dolarmış.
The top gallery of the old Theatre Royal used to be packed, night after night.
Moteller, motor locası oldu.
Motels became motor lodges.
locasına, seninle iki yeni yardımcı gelecek... yanlarında da iki güvenlik elemanı olacak.
Vice President's box, you will take two new assistants with you... escorted by two security men.
Bende onu stad sahibinin locasına götürdüm.
So I took her up to the owner's box.
Kha'ri'nin birinci locası görüşmelerini tamamladı.
The first circle of the Kha'Ri have concluded their deliberations.
Galiba Loredo'ya mason locası toplantılarına gidiyordu.
I believe he used to go for Lodge meetings over to Laredo.
Babamın şeref locasında yeri var, deplasman maçları için de uçağa biniyorum.
Daddy's got his box in the stadium and I'll fly to the Cowboy away games.
Mason Locası mı?
The masonic lodge?
Bildiğim bir tek şey varsa, o da tam burada, jüri locasında, halktan seçilmiş insanlar bulunduğu. Bilemiyorum.
I don't know.
Grand Dük locasına döndü.
Quick! The Grand Duke is installed!
Babamın Kral'ın locasına davet edildiğini düşünüyorum da.
To think Father was invited to the King's box
Oğlumuzu kurtardığı için O'na borçlu olduğumuza göre kendi locamıza davet ettim. Kendi locasını mı aldı?
He already has his own box?
Grand Dük locasına girdi bile!
The Grand Duke was stale.