Lordlarım translate English
268 parallel translation
Lordlarım, teşekkür ederim.
My lords, I thank you.
Lordlarım, leydilerim. Locksley'li Sör Robin'i takdim ederim.
My lords and ladies, I would like to present to you Sir Robin of Locksley.
Tanrı yanınızda olsun Lordlarım!
God is with you all, Lords!
Lordlarım, sizlere yöneltilen soru şudur :
My lords, the question for Your Lordships is this...
Majesteleri. Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee ittifak yapmayı böyle güçlü savunuyorlarsa, o zaman böyle bir ittifak yapalım.
If my lords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee plead so strongly for alliance, then by all means let us have such alliance.
Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee'nin zamansız ölümleri.
The untimely demise of my lords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee.
Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee'yi imha edebileceğine emin misin?
Are you sure you can dispose of my lords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee?
Lordlarım, odalarınıza.
M'lords, to your chambers.
Lordlarım... ne ödül ama!
My lords... what a prize!
Ancak, siz saygıdeğer lordlarım, bir tarih söylerseniz, ben de Dük adına naçizane görüşümü belirtirim.
But you, my noble lords, may name the time. And in the duke's behalf I'll give my voice... which I presume he'll take in gentle part.
Değerli lordlarım ve kuzenlerim, günaydın.
My noble lords and cousins all, good morrow.
Siz Sayın Lordlarım, onun gibi haince niyetler besleyenlere de gözdağı vermiş oldunuz böylece.
And you, my good lords, both have well proceeded... to warn false traitors from the like attempts.
Persli lordlarım, iyi dinleyin.
My lords of Persia, listen well.
Lordlarım, açık konuşacağım.
My lords, let me speak bluntly.
- Bir saniye lordlarım, en ücra yerlerin koruyucuları.
- A moment, please my lords, protectors of the far flung marshes.
Lordlarım, Octavian ve Agrippa iki atletli bakirin tüm stratejik gözalıcılığına sahiptirler.
My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance of two Vestal virgins.
İyi günler lordlarım.
Good day, My Lords.
Şimdi lordlarım... izninizle.
Now, Lords, if you will forgive me.
Hoşgeldiniz lordlarım.
Welcome My Lords.
Lordlarım, centilmenler!
My lords and gentlemen!
Sayın Başpiskopos, lordlarım... sayın Kilise bilginleri.
My Lord Archbishop, my lords... Reverend Doctors of the Church.
Evet lordlarım, cevabınız nedir?
Well, my lords, what's your answer?
Lordlarım, size teşekkür ederim.
My lords, I thank you.
Ölüm... hepimizin kapısını çalacak lordlarım.
Death... comes for us all, my lords.
Lordlarım, tanık olarak Sir Richard Rich'i çağıracağım!
My lords, I wish to call Sir Richard Rich!
Lordlarım!
My lords!
- Lordlarım!
- My lords!
Lordlarım, bu adam halktan biri olarak yargılandı.
My Lords, this man was tried as a commoner.
Uzağa, lordlarım.
- Away, My Lords.
Ekselansları, lordlarım, bayanlar ve baylar, bu kadeh gelin ve damadın şerefine,
Your Royal Highnesses, my lords, ladies and gentlemen, the toast is the bride and bridegroom,
Soylu lordlarım ve hanımefendiler efendim Don Kişot...
My noble lords and ladies... my master Don Quixote...
Lordlarım...
My Lords...
Lordlarım, hanımefendiler, beyefendiler ruhunuzun cömertliği için teşekkür ederim.
My lords, ladies and gentlemen thank you for your generosity of spirit.
Maalesef bu öğleden sonra Lordlar Kamarasında toplantım var.
Unfortunately, the House of Peers is meeting this afternoon.
Lordlarım, hanımefendi ve beyefendiler...
- Lords, ladies and gentlemen!
Lordların mı?
Your lord?
... davamın Lordlar Kamarası'nda görüşülmesi hakkımı kullandım.
I exercised my right to be tried before the House of Lords.
- Gerçektir, Lordlarım.
This is true.
Lordlar bizi sadece kredi isterlerken şereflendirir,... fakat geri ödemezler, anladın mı?
The lords honor us while actually they just want credit, but cannot repay, understand?
Farkında mısınız bilmem, şimdi bile Kilise'yle, üniversitelerle... Lordlar ve Avam Kamaralarıyla fikir birliğine varsanız... Majesteleri sizden hiçbir şerefi esirgemez.
And yet, do you know that even now, if you could bring yourself... to agree with the Church, universities, the Lords and the Commons... there is no honor which His Majesty would be likely to deny you?
General Denson Sayın lordlar, bayanlar ve baylar... Bugün geleceğe atılan bir adım ve aynı zamanda geçmişe de ait bir gündür.
General Denson... my lords, ladies and gentlemen... today is a day for the future... and also a day for the past.
"Söylesene Winston, 20. yüzyılda bir başbakanın Lordlar Kamarası üyesi olmaması mı gerekiyor?"
"Winston, sees some reason so that, in century XX, a first-minister cannot to be in the House of lords?"
Lordlar mı?
The Lord's?
Başım belaya girerse, parmağımı şaklatırım Lordlar koşarak gelir.
If I get in trouble, I can snap my fingers and the Lord's come running.
Lordlar'danım.
I belong to the Lord's.
Onu kuşatan kötülüğün dayanılmaz lordlarından.. bizi günahlarımızdan arındırıp dünyayı kurtaran kimdir?
Who cleanses us from sins before saving the world... from the intolerable load of the evils that beset it?
Eğer hepiniz bu meclise bütün kolonileri geliştiren babalarımızın ve... Kobol lordlarının prensiplerine sırtınızı dönmek için geldiyseniz bunu benim tüm aşağılamamla yapıyorsunuz.
If you've all come to this council to turn your backs on the principles of our fathers and the Lords of Kobol from whom all Colonies evolved,
Mori ve Maeda gibi diğer güçlü lordları yanımıza çekmeye çalışacağım.
I'll persuade other powerful lords such as Mori and Maeda.
Bu arada ben de bana bağlı olan lordları biraraya toplayacağım.
At the same time, I'll gather the lords who are on my side.
Evraklarımız imzalanıp, mühürlendiği zaman... lordları serbest bırakırız.
When we have the paper signed and sealed... we will free the lords.
Kralları ve Lordları öldürürsek ve Cromwell de Alana ile evlenirse kıtanın her yerine ordularımızı gönderip gücümüzü sağlamlaştırabiliriz.
Once we have assassinated the kings and lords, and Cromwell has exchanged his vows with Alana, we can send out armies to sweep across the continent to consolidate our power.