Maintenant translate English
39 parallel translation
- Kaç oldu?
- Combien maintenant?
Şimdi de kahve ister misiniz?
Et maintenant, un peu de café?
Et maintenant, güzel, les femmes pour mon party.
Et maintenant, beautiful, les femmes pour mon party.
Mösyö bir aperatif mi alırlar... yoksa hemen sipariş mi vermek isterler?
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Şimdi de içecek bir şey...
Maintenant, quelque chose a boire.
İşte muhteşem Dominique ve büyüleyici kelebekler!
Et voici maintenant the fabulous Dominique and the enchanted papillons!
Geliyor. İşte!
Et maintenant... voilà!
Daha sonra lütfen.
Pas maintenant. Later.
O, gitti.
Il est parti maintenant. ( Now he left ).
Et maintenant, mon assiette aux saveurs. İşte, benim lezzetli yemeklerim.
Et maintenant, mon assiette aux saveurs.
5 dakika mı var? ) C'est ici?
C'est maintenant?
C'est maintenant? Cinq minute.
Cinq minutes.
( "Evet, bunları su çiçeği olduğumda öğrendim. )" Oui, je les ai appris quan... ( "Şimdi gitmem gerekiyor çünkü büyük annem yanıyor." ) " Je dois partir...
"Oui, je les ai appris quand j'ai les pox de poulet. " Je dois partir maintenant parce que ma grandmère est flambée. "
Les positions, maintenant! "
Les positions, maintenant! "
( "Şimdi durdu ; gazete okuyor, gazetesi var. )" Maintenant il arrête, il lit un... ( " Şimdi de otobüste!
" Maintenant il arrête, il lit un journal, il a un journal.
) " Et maintenant il est dans l'autobus!
" Et maintenant il est dans l'autobus!
UPE'de krep yiyordum, Uluslararası Petrovsky Evi.
Maintenant, sois poli avec M. Groge. There I was having pancakes at eyehop (? ), the international house of Petrovsky's.
Şu anda eski bir düşman sana selam veriyor. Ve sana veda ediyor.
Maintenant, an old enemy salutes you, and bids you farewell.
Onu şimdi görmek isteyeceğini sanmıyorum.
Je... Je ne suis pas sur que vous vouliez la voir, là maintenant.
# Süpermarkette dolaşsak iyi olur #
# Et maintenant le voyage à le supermarché #
Evet, Albay. Bakıyorum, geldiniz.
Et maintenant, mon colonel, you are arrived?
- Devam edelim. Bayan McGinty'nin öldüğü gece.
Et maintenant : the night of the death of Mrs. McGinty.
Sırtında hâlâ duran etiketi görüyor musun?
Elle s'entraine seulement maintenant?
Vous pouvez aller travailler maintenant.
Vous pouvez aller travailler maintenant.
Elbisemi derhal gönderin yoksa fena olur!
Chercher ma robe maintenant, ou des tetes tomberont!
Maintenant!
Maintenant!
- Müsait misin? - Evet.
- Pouvez-vous parler maintenant?
Hayır beni dinle. Çok iyi dinle.
Maintenant vous allez m'écouter et vous allez m'écouter bien clairement.
Ve şimdi...
Et maintenant...
Şimdi, beni dinleyin. Evet.
Et maintenant, ecoutez bien.
- Şimdi ne?
- Co "maintenant"?
Ben bu anı yaşıyorum ama, şimdiki zamanı.
I very much live in the now, the maintenant.
Belki şimdiki zaman sana yetmemiştir.
Well, maybe this is maintenant enough for you.
İngiltere, bebeğim. Hemen!
Angleterre, baby, maintenant!
L'arreter tu maintenant...
L'arreter tu maintenant...
Şimdi şarkı.
Maintenant la chanson.
Neyse şimdi içim rahatladı bizi ektiğini falan düşünmüştük.
Maintenant, vous allez me dire ce que vous venez foutre ici parce que de mon côté, il n'y a pas de problème. - oh, what a relief, because you know, we thought maybe you'd skipped out on us. - Moi?
... aller travailler maintenant. - Bu kadar yeter.
- That's enough.
Şimdi, gelelim size Bay patron.
Et maintenant, Monsieur le patron.