Manüel translate English
104 parallel translation
Tüm bunlardan sonra mahkeme geminin halen geri dönmesini istiyorsa, Geminin idaresini manüel kontrole çevirebilirim.
If, after this, the court wishes to turn this vessel back, I will release this ship to manual control.
Gemiyi manüel kontrole çevirin.
Return this vessel to manual control.
Manüel kontroller.
Manual controls.
Manüel için devre dışına hazırlan.
Prepare manual overrides.
Bay Sulu, manüel kontrole geç.
- Mr. Sulu. - Captain. Get down to Emergency Manual Control.
Acı veren kuşaklar manüel olarak kontrol ediliyor.
It seems your pain bands are manually controlled.
O zaman manüel kontrole geç.
Then bypass the relays, go to manual control.
Mikrofilmleri manüel okuyamıyoruz Elly.
We can't read the microfilms manually, Elly.
Beni çevrim-içi duruma geçirin, manüel olarak yapacağım.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
Manüel kumandayı kullanın!
Use manual control!
Diğerleri manüel kumandayı kullansın!
The rest, use manual control!
Şu anda, bazı kısa dalga yayınları alıyoruz... Kesinlikle manüel şeyler ve güçleri de çok düşük.
Now, we do have some low-band transmissions... strictly manual stuff with very low power.
Bayım, neden bunların manüel olanlarından yok?
Man, why isn't there a manual for these things?
Manüel kontrole geç.
Better try manual control.
Manüel yüklenme açılıyor.
Activate all manual overrides.
Kalkanları indirdiklerinde, manüel olarak hedef alıp ateş edebilirim.
I can aim and fire disruptors manually when they drop their shields.
Sonda dosyalarını manüel olarak 60 saniyenin altında aktarabilmeliyiz.
We should be able to transfer the probe's files to the isolinear rods in under 60 seconds.
Gemiyi manüel olarak götürmeliyim.
I'll have to pilot the ship manually.
- Cihazlar düğmelerle manüel çalıştırılıyor.
- The rides are controlled manually with switch boxes.
Doktor, kilidi manüel olarak açmaya çalışabilir.
Doc may try to open it manually.
Manüel çalıştırıcı.
Ah, manual actuators.
Bizden birisinin Warp çekirdeğini manüel olarak dışarı atması gerekiyor.
We've got to get someone inside the warp core... try to eject it manually.
Manüel sürüşe geçildi.
Manual drive engaged.
Yakından baktık ve sanki Guy, Bill Price ile güreşiyor gibiydi. O kadar heyecanlanmıştı ki, bir elimle onu tutuyor diğer elimle, manüel montaj işlerine devam etmeye çalışıyordum.
He used to get so excited that I used to hold him down with one hand and try and carry on the manual mix on the desk with the other.
Sen sadece izle, Pilot yoksa Manüel komutayı devralmamı mı istiyorsun?
Just follow them, Pilot or do I have to take over manual command?
Hareket ettiremiyorum. Yıldız Patlamasını Komutadan manüel olarak başlatmalısın
You must initiate manual StarBurst from Command!
Manüel çalışma kumandaları devreye girmişti.
His manual overrides were engaged.
Manüel komuta devrede, mahremiyet modu da.
Manual override is engaged, as is privacy mode.
Ama, Talyn'in savunmaları manüel kontrolde, kendisini savunamaz.
But, with Talyn's defenses on manual override, he can't defend himself.
Manüel komuta devrede, mahremiyet modu da...
Manual overrides are in place as is privacy mode..
Silah konsolunu kapatmanın manüel kontrolü devre dışı bırakacağını biliyordum, evet.
I knew that shutting down the weapons console would kill the manual override, yeah.
- Manüel kumandayı!
! - Manual overide!
Manüel Haydut Fırlatması için beklemeye geçin
Standby for manual Prowler Launch
Manüel kontrolleri geri getiremezsem, bizzat gidip kendim bulacağım onu.
If I can't restore the overrides, I'll go find it myself.
Topu manüel olarak hazırlayabilirim.
I can manually prime the cannon.
Ana topu manüel olarak devreye sokacağım.
I am going to manually prime the main cannon.
Bunun ardından da onu eve manüel kumandayla götüreceğim
After which I can fly him home manually
Pilot, eğer ekranın kararırsa azıcık manüel nişan alıp vurma denemek ister misin?
Pilot, you want to try a little manual point-and-shoot, just in case you fade?
Manüel komuta devralma çalışıyor mu, demirleme için?
Is manual override in place... for the mooring?
Ben şu manüel kumanda panosunu terk edemem
I can't leave this override panel
Ve D'Argo eğer bir manüel çalıştırma sırası ayarlamadıysa bir aptal.
And D'Argo is a fool if he has not set an override sequence.
Ne var ki.. eğer bu kontroller onun DNA'sına kilitlenmişse... bir manüel çalıştırma sırası ayarlamaması pek de parlak zeka göstergesi değil.
However... if these controls are locked to his DNA... it was not particularly smart of him not to have set up an override sequence.
Kablolu telefonlar tuhaf manüel vanalar, bilgisayar denemeyecek cihazlar.
Phones with cords, awkward manual valves, computers that barely deserve the name.
Manüel kontrol, hızınız 105.
Hands-on speed 105. Checkers red.
Manüel iniş mi dediniz?
Did you say hands-on approach?
Manüel kontrol.
Hands-on approach.
İskele güvertesine manüel iniş.
Port landing bay, hands-on approach.
İnişi manüel olarak yaptım.
I was hands-on for the whole approach.
Bir dakika. Manüel okutman mümkün olabilir.
You may be able to override the reader function manually.
Yaşam destek sistemlerinin çoğu manüel baypasta.
Most life-sustaining systems are on manual bypass.
İskele tarafı iniş güvertesi, manüel kontrol.
Portside landing bay hands-on approach.