Marry translate English
24,330 parallel translation
Her neredeyse, Galavant benim için gelecek ve sonra da evleneceğiz.
Wherever he is, Galavant will come for me, and then we will marry.
Eğer Galavant ile evlenirsen, tüm düğünü benim karşılamam gerekir.
If you marry Galavant, I have to pay for the whole wedding.
Kuzenin ile evlenirsen, sadece düğün öncesi yemeği karşılarım.
You marry your cousin, I only do the rehearsal dinner.
# Evlenmek zorunda değilim artık, anahtar bende #
♪ And I won't have to marry now that I have got the key ♪
Ve işte o anda Juliet'e fikrini bile sormadan onunla evlenmesi gerektiğini söylüyorlar.
And right then and there, they tell her that she has to marry the guy, without even asking.
O adamla evlenmesini istiyorlar.
They want her to marry that guy.
Evlen benimle.
Marry me.
Onunla evlenirsem ne olur.
What if I marry her.
O iyi bir kitaplığa sahip olabilmek için bir hayvan ile evlenmeye istekliydi.
She was willing to marry an animal to get a good library. [sighs]
Stella, benimle evlenir misin?
Stella, will you marry me?
Gerçekten o adamla evlenecek mi?
Is she really gonna marry that guy?
Benim muhafazakar ve eski moda olduğumu düşündüğünü biliyorum, ama siyah kadınla evlendim.
I know you think I'm too conservative and old-fashioned, but I did marry a black woman.
Ben Heorot'un Meclis Başkanı Beowulf. Buraya Gorrik'in talebi üzerine, kızına Thane'imizin oğluyla evlenmesi için refakât etmeye geldik.
I am Beowulf, Reeve of Herot, here at Gorrik's request to escort his daughter back to marry the son of our Thane.
Hrothgar'la evlenirken ben de babama aynısını söylemiştim.
I said the same thing to my father when I was told to marry Hrothgar.
Onu istemeyen bir adamla evlenmeye zorlansın diye mi?
So she can be forced to marry a man who doesn't want her?
Ama Slean'le evlenmem gerektiğini biliyorum.
But I do know that I must marry Slean.
Slean'in Kela'yla evlenmek istememesinin sebebini anlayabilmiş değilim.
I see no season why Slean shouldn't marry Keela, do you?
- Benimle evlenmek istiyor musun cidden?
Do you really want to marry me? Yes.
- Alexandre'ı seviyorum ve evlenmek istiyorum.
- I love Alexandre and want to marry him.
Ben sevmeyen biriyle niye evlenmek isteyeyim ki?
Why would I want to marry someone who didn't love me?
Evlen benimle Elvis!
- But they did all right. - Marry me, Elvis!
İşte bu yüzden Warhol ona seninle evlenmemesini söyledi.
This is why Warhol told her not to marry you.
Sence seninle evlenmek mi istiyor?
You think she wants to marry you?
Benimle evlen.
Marry me.
Konuşmamı hazırlamıştım, ve plânlarımın hiçbiri ellerim kanepedeyken ve yüzüğü kaybetmişken evlenme teklifi etmemi içermiyordu.
Had a whole speech prepared, and none of my plans involved asking you to marry me with my hands in the couch because I lost the ring.
Amir sonunda sevgilisine evlenme teklifi etti.
Chief finally asked his girl to marry him.
Ama seninle evlenmeden önce ölmekten korkuyorum.
But I am afraid of dying before I get a chance to marry you.
Ve eğer evlenme fırsatını bulamazsak buna tahammül edemem...
And I can't bear the thought of never getting a chance to marry- -
İşte bu yüzden şu an onunla evlenmek istemiyorum.
Which is exactly why I shouldn't marry him right now.
O zaman evlen onunla.
Then marry him.
İki adamın evlenebileceğini söyledin ve onların ikisi de erkek.
I mean, you said you'd marry two men and they're both men.
Çünkü yukardaki hasta WASP üyesinin yahudi bir adamla evlenmesi gerekiyor.
Well, because there's a sick WASP upstairs that needs to marry the Jewish one.
Ve... İsa ile evlen diye sormadım.
And it's- - it's not like I asked you to marry Jesus!
- Benimle evlenir misin?
- Will you marry me?
Evlen benimle, Mieke.
Marry me, mieke.
Ama benimle evlenir misin?
But will you marry me?
Oğlun kızımla evlenecekti.
Your son was to marry my daughter.
Ancak, yeniden buluştuğumuzda, Nidaros Katedrali'nde ben yeniden evlenip ve tekrardan kraliçe olmuş olacağım.
But, when we meet again, it will be when I marry in Nidaros Cathedral and become queen once again.
Kral Sverre'in kızı Kristin'le evleneceğim.
I will marry King Sverre's daughter, Kristin.
Kendine tehlikeli ve heyecanlı olduğunu, ahmak olmadığını kanıtlamak için sikeceğin sonra da gidip sıkıcı bir kadınla evlenmek için bırakabileceğin bir kız değilim ben.
I'm not just some girl that you can fuck for a while to prove to yourself that you can be dangerous and edgy, and you're not some huge dork, and then you go off and marry whatever boring lady.
- O zaman evlen benimle.
So marry me then!
- Madem aşık değilsen neden benimle evlenmek istiyorsun?
If you're not in love then why do you want to marry'?
Bu çılgın adam benimle evlenmek istiyor.
CIazy guy Wants to marry me!
Şayet Kia oğlunuz olsaydı ve evlenmek için eve birini getirseydi yine aynı soruyu mu sorardınız?
IfKia was your son... and brought home a gill who Wants to marry and he a housewife... Would you ask that gill the same question?
İşine düşkün biriyle evlenmeyin en azından eve gelirler.
Marry an alcoholic... they will at least come home!
Marry Hanım ballı çayının nerede kaldığını soruyor.
Miss Mary complaining about her honey tea not being brought up yet.
Kiminle evlenirdin hiç düşündün mü?
Any more thoughts about who you might marry?
Yiyorsa balık kostümü giyip Arne Seslum'la sen evlen.
So you go and strap on the fish-ass and marry Arne Seslum.
Benden önceki müdürün odasına böcek yerleştirmek memurlarınızdan birini sekreteriyle evlendirmek ki bu hayatımda gördüğüm en adice şeydi.
Bugging my predecessor's office, having one of your officers marry his secretary, which is the lowest thing I have seen in my entire life.
O kadınla evleneceğim.
Gonna marry that woman in there.
Benimle evlenirsin diye düşündüm.
So I thought maybe you could marry me.