English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ M ] / Maya

Maya translate English

6,980 parallel translation
Belki tanımaya başlarsam her şey farklı olur.
Maybe if I got to know him it might be different.
- Ağrımaya başlıyor.
They're starting to.
Sen taşımaya devam et tatlım, olur mu?
Yeah, carry on for us, would you, love?
Maya'nın söyleyeceği bir şey var önce.
Maya has something to say first anyway.
Teşekkürler Maya.
Thank you, Maya.
- Maya.
Maya.
Maya'ydı, değil mi?
It's Maya, right?
Onu tanımaya başlamak.
Getting to know her?
Daha sadece yüzeyi kazımaya başladık.
We're just scratching the surface, baby.
Babam yük arabacısının yanlış yere bıraktığı varilleri taşımaya çalışırken bir bar mahzeninde öldü.
My dad died in a pub cellar... trying to move barrels that the drayman had left in the wrong place.
Birbirimizi tanımaya başlıyoruz ve bu hoşuma gidiyor.
- We're getting to know each other, and I like that.
Konuşuyoruz birbirimizi tanımaya çalışıyoruz.
We're talking, getting to know each other.
Silah taşımaya alışmamıştım ama...
I didn't used to carry one, but...
Kocaman olmasına rağmen yalnızca 80 kilobayt hafızası var ki bu bir pire familyasını arazi aracıyla taşımaya benziyor.
Holds a whopping 80 kilobytes, which in modern standards is like using a minivan to haul a family of fleas.
Sakın bana acımaya cüret etme.
Don't you dare feel bad for me.
Beni tanımaya başlıyorsun.
You're really getting to know me.
Eğer yerçekimi dalgalarını göremezsek bir başka yeniliğe geçmenin zamanı gelmiştir. "Doğada anlayamadığımız ne var acaba?" ... diyerek kafamızı kaşımaya devam ederiz.
If we don't see gravitational waves, then it's going to start off a different kind of revolution, where there'll be a lot of head-scratching about, "what is it about nature we don't understand?"
Yoksa birine özgür irade hakkı tanımaya tamamen karşı mısın?
Or are you implacably opposed to giving anyone a free choice?
Rut ve ben test sürüşünü bir yarışma ile biraz ileriye taşımaya karar verdik.
Rut and I decided to take our test drive further with a challenge.
Maya nerede?
Shh. Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Where's Maia, huh?
Maya'yı benden alacaklar.
They'll take Maia away from me.
Maya haftanın kalanında orada kalacak.
Maia's gonna stay there for the rest of the week.
Oh, sadece birbirimizi daha iyi tanımaya çalışıyoruz.
Oh, just getting to know each other.
Tüm gecemi Joan'ı tanımaya çalışmak için harcadım ama kadın internette hayalet.
I spent the whole night trying to get to know Joan, but she's an Internet ghost.
Seni tanımaya çalışıyordum.
I was just trying to get to know you.
Seni tanımaya çalışıyorum ama sen benden uzak durmak için elinden geleni yapıyorsun!
I am trying to get to know you, but you're doing everything you can to avoid me!
O arada ise insanlar seni tanımaya başlar ve tanıdıklarında seni seveceklerdir.
and when they get to know you, they're gonna love you.
Daha birbirimizi tanımaya yeni başlamıştık ki şimdi de Kuzey Hava Tapınağı'na gidiyorsun.
WE WERE JUST STARTING TO GET TO KNOW EACH OTHER AND NOW YOU'RE OFF TO THE NORTHERN AIR TEMPLE.
- Tanımaya başlamıştım.
I was starting to.
Hayır, burada birbirimizi biraz daha iyi tanımaya çalışıyoruz.
No, we were trying to get to know each other a little better.
Yaklaşık 90 günde sıcaklığına yavaşça kavuşmuş olacak olan metal bir kabı taşımaya uygun hale getirilmiştir.
It has been adapted to store a canister that will've been slowly coming down in temperature for nearly 90 days.
Maya nasıl?
How is Maya?
Biliyorum. Briscoe gazetelerdeki haberlerden faydalanmaya başladı. Sana odaklanmaya başladı, dedektif liderine,
I know Briscoe started to follow his exploits in the news, started to focus on you, the lead investigator, even to the point where he stalked Maya.
Maya.
Maya.
Russell işlenmiş olay yerinden ayrıldıktan sonra, Seattle polis departmanını aradı ve detayları anlattı. Maya ve ailesi için.
After Russell left the, uh, "processed" crime scene, he called Seattle P.D. and requested a protective detail for Maya and her family.
Maya Russell, evet, biliyorum.
Maya Russell, yes, I know.
Birbirimizi tanımaya daha yeni başlamıştık.
We were just getting to know each other.
Kafamız ve ciğerlerimiz aynı şeyden acımaya devam edecek...
Our head and lungs will continue hurting the same...
Maya, sabah-ı şeriflerin hayırlı olsun eski bir filmde gördüğüm çok saçma bir kalıptı.
Maya, top of the morning... is a very dumb thing to say that I saw in an old move once.
Charlotte ve ben sadece geleceğe ve David'i tekrar tanımaya odaklandık.
Charlotte and I are focused on the future... And getting to know David once again.
Canavarı taşımaya çalışmıyor.
He's not trying to move the serpent.
Arkadaşını daha yeni tanımaya başlıyorum, Peter.
I'm just getting to know your friend, Peter.
Gallardo'nun yerine geçti. Adını Maya Tanrısından alıyor.
It's the replacement for the Gallardo, and it's named after a Mayan God.
Maya, mesleği sayesinde her yere girebiliyor.
Maya has access to everything through her job.
Maya'ya güvenebiliriz.
We can trust Maya.
Birazdan babamı tanımaya gideceğim.
I'm going to get to know my dad.
Maya harabeleri.
_
Maya tapınağı.
Mayan temple.
Maya harabeleri?
The Mayan ruins?
O yüzden acımaya gerek yok.
- so I don't merit pity. - I hope your neighbour knows
Maya, kızın nerede?
Where's your daughter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]