English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ M ] / Microwave

Microwave translate English

1,312 parallel translation
Yani eğer bir kediyi mikrodalgada kurutursan, kedi patlar.
So if you dry a cat in the microwave, it'll explode.
Mikrodalgada üç dakika falan ısıtman gerekiyor.
You have to put it in the microwave for, like, 3 minutes. Yes.
Çok yaklaşmıştım.
[Microwave Oven Beeps] So close.
Tamam, Montecito'nun izleme merkezine bağlı mikrodalga hattımız var.
MIKE : Okay, so we got a microwave link to the main bank of cameras... in the surveillance room at the Montecito.
Annemin ablama, televizyon sandığı mikrodalgaya bağıran anneanneme bağırdığı için, bağırmasıyla başlar.
It starts with my mother yelling at my sister for yelling at my grandmother who's yelling at the television screen, which happens to be the microwave.
Annemin ablama, televizyon sandığı mikrodalgaya bağıran anneanneme bağırdığı için, bağırmasıyla başlar.
Mom yells at my sister for yelling at my grandmother, who's yelling at the TV, which is the microwave.
Mikrodalga fırında yolculuk etmek gibidir.
It's like driving in a microwave.
- Mikrodalgada tavuk var.
- There's KFC in the microwave.
Bu bir Mikrodalga. Kazandim.
It's a Kenmoore Microwave!
Mikrodalga firini kullanmissin.
You used the microwave!
Mikrodalga firina asla metal koymayin "
Never put metal in the microwave "
Eric mikrodalga firini bozdu.
Eric broke the microwave!
- Sen daha iyi bilirsin. Ama artık mikrodalgaya koyacağım bir kaplumbağam yok ki.
But you don't have a turtle to put in the microwave anymore.
Nassau ilçesindeki bir kısa dalga kulesi civarındaki cep telefonu.
It's a cell phone from a microwave tower routed through Nassau County.
Mikrodalga fırın.
A microwave oven.
Bu mikrodalgayı mutfağa koymalısınız. Harika bir şey.
Mom, you should put this microwave in the kitchen.
Hazır yeri gelmişken, buraya bir mikrodalga fırın koymak istiyorum.
Gianni, while we're at it, I was thinking... I wanted to put a microwave up here. Wait wait wait.
Mikrodalgamız var zaten.
We've got a microwave. That makes sense, Deb.
Mikrodalga, kahve öğütücüsü masa ve sandalyeler.
The microwave, the coffee grinder. Baby! Baby, come on.
Annen hamileyken, mikrodalganın önünde durma demiştim.
I told your mom not to stand by the microwave when she was pregnant.
Ve kafasını bir mikrodalgaya ya da onlara herşeyi yaptıkları yerlere soktular.
And they put his head in a microwave, or whatever they do in them places.
Mikrodalgada yaptım.
I just popped them in the microwave.
Mikrodalga bile mi kullanmadın?
Not even to microwave?
Bir bulaşık makinemiz yok mesela ya da bir mikrodalga fırınımız.
We don't have a dishwasher for instance or a microwave.
Buzlukta bir haftalık yiyecek var. Mikrodalgada ısıtırsınız. En sevdiği abur cuburlar da buzdolabında.
And there's a week's worth of microwave dinners in the freezer... and all of her favorite snacks are in the fridge.
- Mikrodalga için çok büyük.
It's too big to put in the microwave.
Mikrodalgada yumurta var.
There's an egg roll in our microwave.
- Büyükannemin mikrodalgası var...
- My grandma has a microwave- -
Benim için mikrodalgada balık ve patates bıraktı.
- Yes? She left fish and potatoes - in the microwave for me.
Mikrodalgada ısıtma, yumuşar.
Don't heat it in the microwave or it will get soft
Sandy. Mikrodalga fırın hala çalışıyor.
The microwave still works, if you feel like dropping by.
TV, mikrodalga, müzik seti, PC, her şeyin var!
TV, microwave, audio set, PC, you've got everything!
Yörünge boyunca mikrodalga toplarımız var.
Well, we do have an orbital range microwave cannon up there.
İki kez folyosuyla birlikte Ding Dong'u mikrodalgada ısıtmaya çalıştı. *
He twice tried to microwave... a Ding Dong while it was still in its foil.
Peki, Sen şişe geri olduğunda, ilk şey ben yapacağım mikrodalga size konur.
Well, when you're back in your bottle, the first thing I'm gonna do is put you in the microwave.
Kayıt kağıdı mikrodalgaya sıkıca yapışıktı, Millie.
The sign-up sheet is firmly taped to the microwave, Millie.
Ray, en iyisi mikrodalga fırın pozisyonu al.
Ray, you'd better get back into your microwave position.
- Hâlâ buzdolabı, ocak ve mikrodalgamız yok. Bozulacak şeyler olmaz. Sıcak su isteyen ve pişirilmesi gereken şeyler olmaz.
We still have no fridge, no stove, and no microwave... so nothing perishable, nothing that requires boiling water... and nothing that needs to be cooked.
Buzlukta ya da mikrodalga fırında parmak izi yok.
No fingerprints or smudges on the icebox or the microwave.
Bahse girerim, yüksek enerji patlamalarına maruz kalmışlardır, mikrodalga üreteci gibi.
I'm betting they were subjected to a very short blast of high energy heat, possibly microwave generated.
Fırında makarna yiyorum.
I've been eating microwave macaroni and cheese.
- ( Mikrodalga sesi )
- ( Microwave pings )
İçine girilebilir mikrodalga!
A walk-in microwave!
İçeri geçmeyi durdururken, giyen kişi kendi kişisel mikrodalga fırınında sıkışıp kalıyor.
While it would stop the penetration, the wearer is trapped in what becomes their own personal microwave oven.
Benim gurme aşçılık deneyimim mikrodalgada çorba ısıtmaktan ibaret.
My idea of gourmet cooking... is sprinkling on some three-year-old Bac-Os to my microwave soup.
- Mikrodalga fırında pişemezler ki.
- They're not microwave-safe.
Mikrodalga yayıcı.
It's a microwave emitter.
Düşmanların su kaynaklarını kurutmak için tasarlanan bir mikrodalga yayıcı.
It's a microwave emitter. It was designed to vaporize an enemy's water supply.
Bir mikrodalga fırın daha!
Another microwave oven.
Sana mikrodalgayı öğretirim.
- I can teach you how to microwave.
Selam patron.
Uh, there was a line at the microwave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]