Midnight translate English
7,498 parallel translation
# Bir alarm gibi yırtar #
♪ the quiet of midnight ♪ ♪ is bright in the sky ♪
Gece yarısına kadar uzman ol.
Expert by midnight.
Eğer gece yarısı telefonlarını açamıyorsa uyku düzeni bozuk bir arkadaş ne işe yarar ki?
What good is an insomniac bestie if not for midnight house calls?
Gece yarısından sonra kırmızı ışıkta geçtiğini gösteren video kayıtları var elimizde.
We got traffic video of your car blowing a red light at 20 after midnight.
Evet, gece yarısı ve bu sabaha karşı 2 : 00 arasında.
Yeah, between midnight and 2 : 00 a.m. this morning.
İşleri zor Matt, Çünkü Peter'ın da belirttiği gibi, bir gecede gece yarısı açıklaması gibi, gece olağanüstü bir şey yaşadık.. ... ve Ulusal istihbarat Daire Başkanı'ndan gizliliğin kaldırıldığı bilgisi geldi.
It's difficult Matt, because, as Peter was pointing out, overnight we had an extraordinary, late-night... close to midnight... announcement and a declassification from the Director of National Intelligence.
Uyutma konusunda zorluk yaşarsan ona gece yarısına kadar uyumazsa bal kabağına dönüşeceğini söyle yeter.
Now, if you need help getting him to sleep, just tell him he's gonna turn into a pumpkin by midnight.
Eğer sadece sen ve Matty olacaksan gece yarısı ne yapacaksınız?
Wait, if it's just you and Matty, what are you gonna do at midnight?
Matty cidden gece yarısı öpücüğü bekliyor olabilir miydi?
Would Matty really expect a kiss at midnight?
Gece yarısı öpücüğü beklentisi buraya kadarmış ama en yakın arkadaşlarımın sorunsuz takılabiliyor olmaları çok güzeldi.
So much for any chance of a midnight kiss, but it was nice to have my closest friends back together, drama-free.
Eğlenceli olduğu için mi yoksa gece yarısı beraber olduğumuzdan emin olmak için mi?
Was it for fun or did he want to make sure we were together at midnight?
Görünüşe göre gece yarısı beraber olmamız zordu. İşte Pete.
The way things were going, we'd never be together at midnight.
Gece yarısı olmak üzere.
It's almost midnight.
- Gece yarısı içmek için gidip güzel bir içki bulalım.
Let's find some fancy booze for our midnight toast. Perfect.
Gece yarısı sadece ben ve Matty olacaktı. Yeni bir yıla bir sürü söz vererek başlayacaktık.
So it would be just me and Matty at midnight, a new year starting off with a lot of promise.
Gece yarısı için güzel bir içki bulmam lazımdı.
I needed to find something nice for our midnight toast.
Gece yarısı yaklaşıyordu ve Matty'den hiç iz yoktu.
Midnight was approaching, and no sign of Matty.
Matty sadece gece yarısı beraber olmamızı umursamamakla kalmıyordu aynı zamanda takılma yok anlaşmamızı da önemsemiyordu.
Not only did Matty not care about being together at midnight, but he clearly wasn't really worried about our no-hook-up pact either.
Gece yarısına son 10 saniye!
Mm. Ten seconds to midnight!
Mükemmel bir gece yarısı öpücüğüydü.
He was the perfect midnight kiss...
Gece yarısı öpücüğüm öyle olmadığı için mutluyum.
I'm glad my midnight kiss wasn't like that.
- Gece yarısı sen neredeydin Jenna?
Where were you at midnight, Jenna?
Gece yarısı neredeydin?
Where were you at midnight?
Bana bir gece yarısı öpücüğü borçlusun.
Although you owe me a midnight kiss.
Bütün pıhtılaşmaya bakılacak olursa ölüm zamanı gece yarısıymış.
Going by overall coagulation, I'd say time of death is midnight.
Jody, Charlotte'a gece yarısı kardeşini kasaba sınırındaki eski mobilya deposuna getirmesini söyleyen bir mesaj atmış.
So jody texted charlotte to bring her brother To that old furniture warehouse on the edge of town at midnight.
Neredeyse gece yarısı ve sanırım yatma vaktin geçiyor.
But it's almost midnight, and I'm guessing it's way past your bedtime.
Size öğlen ve saat 4'te ve saat 8'de ve geceyarısı da dediğim gibi bir güncelleme yok.
As I told you at noon and 4 : 00 and 8 : 00 and midnight, there is no update.
Geceyarısı oldu ve ben eve gitme hayalleri kuruyorum. Olan bu.
It's midnight and I'm dreaming about going home is what's going on.
Gece yarısı harekete geçeceğiz.
We move at midnight.
Eğer ilgilenirsen yarın "Chinatown" filminin gece yarısı seansı var.
There's a midnight showing of "Chinatown" tomorrow night at the Vista if you're interested.
Beni tutanlar eve gece yarısı gibi gitti. Ben de bu bayanları o ara 48'de gördüm. Ve zaten iyi bir zaman için ayarlandılar.
Look, the guys who hired me went home around midnight, which is when I saw this group of gals on 48th, and they're primed for a good time.
Gece yarısı tabakları almak için bir daha aramış.
And then called again to have the plates picked up at midnight.
Reid cinayeti sırasındaki yeri belli oldu kızının dördüncü sınıfa uyarlanmış Paul Revere'nin Midnight Ride oyununu izlemiş.
His alibi for Reid's murder- - he was at his daughter's fourth-grade adaptation of "Paul Revere's Midnight Ride."
Dün gece 10-12 arasında neredeydin?
Where were you between the hours 10 : 00 and midnight last night?
- Gece yarısına kadar bekliyorum.
! - Waiting till midnight.
- Gece yarısında ne var?
- What at midnight?
Sadece diyorum ki, gece banyo yapmak için çok güzel.
I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath.
Geç saatlere, sabahlara kadar çalışmayı seviyorum.
I like to work late, burn the midnight oil.
- Toplu ayin saat kaçta acaba?
I wonder what time midnight mass is.
- Bak, gece yarısını geçti.
Look, it's after midnight, and...
- Gece yarısı toplantısına geliyor musun?
You coming to midnight mass?
- Ondan haber aldın mı? Hayır.
Bring it to the base of Demon's Bluff at midnight or... or I'll be killed.
Cinayet gece yarısındaydı.
Well, the murder was around midnight.
Gece yarısı oynanacak bir maçtı.
It was supposed to happen at midnight.
Ve içki gece yarısı civarinda alınmaya başlanmış.
And the drinks started flowing at around midnight.
Sence gecenin bir vakti Jimmy Turelli'nin sığ mezarının yanında arabayla dolaştığına inanıyor muyuz?
You think we just believe you were out on a midnight drive, just happened to be near Jimmy Turelli's shallow grave?
Yıldızların gece yarısı uçuşu.
And the midnight flight of the stars.
Ve yıldızların gece yarısı uçuşu
And the midnight flight of the stars.
Lance'in öldürüldüğü gece eve gece yarısından sonra gelmişsin. Neredeydin?
He said that you didn't come home until well after midnight the night that Lance was killed, so where were you?
Noel Baba bir yıl boyunca tüm insan ırkından büyü gücü topladı. Yani Onu tam olarak gece yarısında öldürüyoruz.
Santa has spent a year gathering a magical power from the entire human race, so we will kill him precisely at midnight.